Примеры употребления "zahl" в немецком

<>
Ist dies eine grosse Zahl? Большое ли это число?
Die Zahl der Studenten sinkt. Количество студентов уменьшается.
Haben Sie die Zahl 6 ausgelassen? Вы не назвали цифру 6?
Diese Zahl ist ein enthüllender Hinweis auf die schwindelerregenden Kosten, die entstehen können, wenn die Wissenschaft abgelehnt oder ignoriert wird. Вот какую цену приходится платить, когда наука отвергается либо игнорируется.
Stimmt es, dass die Japaner die Zahl Vier für unglückbringend halten? Это правда, что японцы считают число четыре несчастливым?
Auch zeigt die aktuellste Meinungsumfrage zum Vertrag von Lissabon einen starken Anstieg in der Zahl der Vertragsbefürworter. Последний опрос общественного мнения относительно отношения к Лиссабонскому договору также демонстрирует "скачек" в пользу того, чтобы сказать "Да".
Die Demographen definieren die totale Fertilitätsrate (TFR) als die durchschnittliche Zahl von Lebendgeburten pro Frau. Под общим коэффициентом плодовитости (ОКП) демографы понимают среднее число родившихся живыми детей на одну женщину в течение её жизни.
weltweit ist die Zahl höher. в мире число таких детей значительно больше.
Und das ist eine gute Zahl. И это прекрасное количество.
Wie viele Stellen hat Ihre Zahl? Сколько цифр в вашем числе?
Ein Mann namens [Felix] Hausdorff hatte 1919 einmal eine Zahl eingeführt, die schlichtweg als mathematischer Witz gemeint war. В 1919-м году человек по имени Хаусдорф определил число, которое можно было считать математической шуткой.
Daher reflektiert die bloße Zahl die Verpflichtungen, die die Griechen untereinander eingegangen sind (größtenteils in Form von innerfamiliären Krediten) nur ungenügend. Кроме того, долговое бремя, как таковое, сильно занижено, так как не учитывает обязательства греков по отношению друг к другу (в основном в виде семейных обязательств).
Nehmen Sie irgendeine Zahl - zwei. Возьмите число, любое число - два.
Die Zahl der Studenten nimmt ab. Количество студентов уменьшается.
Diese Zahl wurde bisher nicht aktualisiert. С тех пор эта цифра не обновлялась.
Sowohl Israels religiöse Rechte als auch die Hamas im Gazastreifen betrachten ihre zunehmende Zahl als Quell der Stärke - trotz der Knappheit anderer Ressourcen. Как религиозные правые Израиля, так и Хамас в Газе считают, что их растущее число является источником силы, несмотря на недостаток других ресурсов.
Diese Zahl hat sich 2003 bis 2004 auf 12% aller gesetzlichen Änderungen verdoppelt und 2005 bis 2007 auf 21% aller gesetzlichen Änderungen zu FDI wieder nahezu verdoppelt. Эта цифра удвоилась до 12% всех регулирующих изменений в 2003-2004 гг. и практически снова удвоилась до 21% всех регулирующих изменений в отношении ПИИ в 2005-2007 гг.
Noch eine dreistellige Zahl, bitte. Давайте следующее число.
Wie hat sich die Zahl der Infektionen entwickelt? Как меняется количество случаев инфицирования?
Diese Zahl ist tatsächlich ziemlich bescheiden: На самом деле цифры довольно скромные:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!