Примеры употребления "wortes" в немецком с переводом "слово"

<>
Das war die allererste Bedeutung des Wortes. И это самое первое использование слова.
Was ist die genaue Bedeutung dieses Wortes? Каково точное значение этого слова?
Der Lehrer hat uns die Bedeutung des Wortes erläutert. Учитель объяснил нам значение слова.
Die Betonung liegt auf der ersten Silbe des Wortes. Ударение стоит на первом слоге этого слова.
Und das meine ich im wahrsten Sinne des Wortes. И я говорю это в самом полном значении этого слова.
Dieses Buch ist populärwissenschaftlich in des Wortes bester Bedeutung. Это научно-популярная книга в лучшем смысле этого слова.
Es ist amüsant, über die Herkunft des Wortes "Patient" nachzudenken. Так что забавно было бы узнать этимологию слова "пациент".
Er war auch ein echter Patriot im alten Sinne des Wortes: Они был истинным патриотом, в старомодном смысле этого слова:
Die Definition Nummer 6 ist also die nordamerikanische Definition des Wortes "suck". Итак, определение номер шесть - североамериканское определение слова "suck" [замотать].
Kurz gesagt, er war ein moderner Jude im besten Sinne des Wortes. Одним словом, он был современным евреем в самом лучшем смысле этого слова.
Im Fall des Wortes "hare" geht es um eine mehrdeutige englische Bedeutung. В этом случае слово "hare" звучит по-английски двусмысленно
Überhöhter Verlass auf Anreize jedoch demoralisiert professionelle Aktivität in zwei Bedeutungen dieses Wortes. Но всецело полагаться на стимулы означает морально разлагать профессиональную деятельность в обоих смыслах этого слова.
Aus diesem Grund sind alle wohlhabenden Gesellschaften im weitesten Sinn des Wortes kapitalistisch: Именно поэтому все преуспевающие общества являются капиталистическими в широком смысле этого слова:
Wir geben Ihnen sehr, sehr einfache Sätze zusammen mit der Bedeutung eines jeden Wortes. Мы даёт вам очень, очень простые предложения вместе со значением каждого слова.
Weiter heißt es darin, dass "chinesische Anwälte nicht an der Bedeutung jedes kleinen Wortes herumdeuteln. Также она писала, что "Китайские адвокаты никогда не будут препираться по поводу значения каждого слова.
Die Streichung des Wortes "Verfassung" war möglicherweise notwendig, um alle Mitgliedsstaaten ins Boot zu bekommen. Отказ от слова "конституция", наверное, был необходим для привлечения всех государств-членов.
Das ist auch die eigentliche Bedeutung des Wortes Solidarität, wie es im Lexikon definiert ist: Именно это и составляет значение слова "солидарность", согласно Оксфордскому словарю:
Kurzum, Staatsbürgerschaft im weitesten Sinn des Wortes verlangt nach Grundrechten und der Möglichkeit ihrer Umsetzung. Одним словом, гражданство в полном смысле этого слова требует основных прав и возможности использовать их.
Man sagt, dass es die erfolgreichste Erfindung aller Zeiten eines Wortes von einer bekannten Einzelperson ist. Это считается самым удачным словом, которое когда-либо было придумано отдельным человеком.
Ich kann mich nicht mehr an die Bedeutung des Wortes erinnern, das ich gestern nachgeschlagen habe. Не могу вспомнить значение слова, о котором я вчера справлялся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!