Примеры употребления "wortes" в немецком с переводом "выступление"

<>
Viele Jahre habe ich meine Reden mit den Worten: В течении многих лет я делал различные выступления начиная с фразы "Город - это не проблема.
Jeder dieser TEDTalks hat eine durchschnittliche Länge von etwa 2'300 Wörtern. Каждое выступление в среднем состоит из около 2 300 слов.
Was ist das Minimum an Wörtern die Sie brauchen würden für einen TEDTalk? Каков минимальный набор слов, необходимый для выступления?
Ich hatte mit eintausend TEDTalks angefangen und ich hatte 600 Zusammenfassungen aus je 6 Wörtern. Я начал с тысячи выступлений и получил 600 шестисловных обобщений для них.
Also bat ich all meine Freunde, nehmt eure Lieblings-TEDTalks und fasst sie in sechs Wörter zusammen. Я начал просить моих друзей выбрать любимое выступление и обобщить его в шести словах.
Nun mögen einige von Ihnen denken, es sei absolut verrückt, 10 TEDTalks in nur 6 Wörtern zusammenzufassen. Некоторые из вас, наверное, считают безумием обобщение 10 выступлений всего в шести словах.
Ich wollte eintausend TEDTalks in nur sechs Wörtern zusammengefasst haben - was einer 99,9997-prozentigen inhaltlichen Reduktion entspräche. Я хотел обобщить тысячу выступлений в шести словах - что было бы сокращением их содержания на 99,9997%.
Hier ist sie also, eine kollektive Zusammenfassung von 1'000 TEDTalks in sechs Wörtern, im Wert von $99.50: Вот оно, полученное людьми шестисловное резюме тысячи выступлений по цене 99 долларов 50 центов:
Und wenn Sie das für alle eintausend TEDTalks gemacht hätten, kämen Sie von 2.3 Millionen Wörtern herunter auf 6'000. И если мы проделаем это с тысячей выступлений, мы сократим 2,3 миллиона слов до 6 тысяч.
Was wenn ich Menschen nicht Zusammenfassungen machen lasse von einzelnen TEDTalks in sechs Wörtern, sondern ihnen 10 TEDTalks gleichzeitig geben würde und sage: Что если я не буду давать людям обобщать в шести словах отдельные выступления, а дам им 10 видео за раз и попрошу:
Karen Armstrong erzählte mir etwas, das ich als kultige Geschichte ansehe, von einem Vortrag, den sie in Holland hielt, und, tatsächlich, das Wort "Mitgefühl" wurde als Mitleid übersetzt. Карен Армстронг рассказала историю из разряда культовых о том случае, когда она выступала в Голландии, и после ее выступления слово "сострадание" было переведено как жалость.
Er hat acht Vorträge online, und diese können grundsätzlich in nur vier Wörtern zusammengefasst werden, denn was er uns hauptsächlich zeigt ist, dass unsere Intuition richtig schlecht ist. Восемь его выступлений есть онлайн, и все они могут быть обобщены в четырёх словах, ведь по сути он даёт нам понять, что наша интуиция никуда не годится.
Als jemand, der dabei war, als Davutoğlu seine Rede vor der Parlamentsfraktion der regierenden türkischen Partei für Gerechtigkeit und Entwicklung (AKP) hielt, kann ich bezeugen, dass er diese Worte nicht benutzt hat. Как лицо, присутствовавшее на выступлении Давутоглу перед парламентской фракцией правящей в Турции Партии справедливости и развития (ПСР), могу подтвердить, что подобной терминологией он не пользовался.
Um dies konkreter zu machen, lassen Sie uns die Top 10 Wörter ansehen, die statistisch auffällig sind, und zwar sowohl in den beliebtesten TED-Talks als auch in den unbeliebtesten TED-Talks. Для конкретизации возьмём список из наиболее часто используемых 10-ти слов в самых популярных выступлениях на TED, а также в самых непопулярных выступлениях.
MacAskill hat bei einer Stellungnahme gegenüber dem Schottischen Parlament zur Verteidigung seiner Entscheidung darauf verzichtet, aus der bekanntesten Rede über Gnade in der englischen Sprache zu zitieren - die Rede Portias in Shakespeares Der Kaufmann von Venedig - doch Portias Worte hätten den Kern seiner Aussage getroffen. Макаскилл, обращаясь к шотландскому парламенту в защиту своего решения, воздержался от цитирования наиболее известной речи о милосердии в английском языке - речи Порции в "Венецианском купце" Шекспира - однако слова Порции могли бы хорошо отразить суть его выступления.
Für jemanden, der seine gesamte Karriere über versucht hat, unsichtbar zu sein, ist das Stehen vor einem Publikum eine Mischung aus einer außerkörperlichen Erfahrung und einem Reh im Scheinwerferlicht, also verzeihen Sie mir bitte, dass ich gegen eines der TED-Gebote verstoße, indem ich mich auf das geschriebene Wort verlasse, und ich hoffe nur, dass ich nicht vom Blitz getroffen werde, bevor ich fertig bin. Для меня, по профессии пытавшегося всё время быть незаметным, выступление перед аудиторией нечто среднее между внетелесным переживанием и ощущением загнанного зверя, пойманного в лучах света поэтому простите меня за нарушение одной из заповедей TED - я полагаюсь на текст на бумаге и надеюсь, что я не буду сражён молнией до того как закончу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!