Примеры употребления "wichtigste" в немецком с переводом "важный"

<>
Das wichtigste, der Patient, fehlt jedoch. Но одной важной детали не хватает - самого пациента.
Die Sonne ist unsere wichtigste Energiequelle. Солнце - наш самый важный источник энергии.
Was ist das Wichtigste im Leben? Что самое важное в жизни?
Der wichtigste davon ist wahrscheinlich der zweite: пожалуй, самым важным является пункт 2:
Er ist das wichtigste Attribut der Politik. Это самый важный атрибут политики.
Das wichtigste ist, was wir - was sie erleben. То, на что мы, вернее, они смотрят в этом возрасте - это и есть самое важное.
"Das ist natürlich mit das Wichtigste," sagt Abbott. "Это, конечно, одна из самых важных вещей", говорит Эбботт.
Das wichtigste Element ist, dass sie Spaß machen. Но самое важное среди них - веселье.
Der wichtigste Teil des Kreislauftauchgeräts sind die Sauerstoffsensoren. Самым важным компонентом рециркулятора являются датчики кислорода.
Und das wichtigste Netzwerk der Städte sind sie. Наиболее важной сетью городов являетесь вы.
Das Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit des Tages. Завтрак - самый важный приём пищи за весь день.
Und nun das Wichtigste, die Atmosphäre auf der Bühne. Но самое важное - это настрой сцены.
Und das ist der wichtigste Aspekt der ganzen Geschichte. И это самый важный аспект нашей истории,
Das wichtigste Element ist jetzt die neue US-Regierung. Самым важным фактором сейчас является новая администрация США.
Ihre nächste Entscheidung könnte die wichtigste in Ihrem Leben sein. Ваше следующее решение может быть самым важным в жизни.
Die großen Städte stellen damit die wichtigste Entwicklungsherausforderung überhaupt dar. Таким образом, города представляют собой самую важную проблему для развития из всех.
Aber die wichtigste und am meisten beliebteste Sportart ist Fußball Но самый важный и любимый вид спорта - это футбол.
Der wichtigste Punkt auf der Tagesordnung ist die Nachfolge Fischers. Самый важный вопрос на сегодня - кто станет преемником Фишера.
Demokratische politische Stabilität ist der wichtigste Vorbote für finanzielle Entwicklung. Демократическая политическая стабильность является самым важным вестником финансового развития.
Andernfalls würde man damit die wichtigste Frage außer Acht lassen: Другой путь поставил бы под сомнение самый важный вопрос:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!