Примеры употребления "wählen" в немецком

<>
Wir können eine grünere Zukunft wählen. Мы можем сделать выбор в пользу экологичного будущего.
und dann wählen sie ihr Kabinett aus. и могут сами избрать правительство.
Und Leute wählen es aus. И люди выбирают Рим.
Und das wählen sie dann. И голосуют за это.
Ich kann Sie von der Insel wählen. Я могу проголосовать и тебя уберут с экрана.
Könnten Sie für mich wählen? Не могли бы Вы набрать номер за меня?
Menschen ohne Hoffnung gehen nicht wählen. Люди же, потерявшие надежду, не приходят на выборы.
Sie wählen Gemeinderäte, veröffentlichen Zeitungen und organisieren verschiedene, politische und gesellschaftliche Vereinigungen. Они избирают местные советы, издают газеты и организуют различные политические и общественные организации.
Wir müssen diesen Weg wählen. Нам нужно выбрать эту дорогу.
Die Australier möchten zum Wählen gezwungen werden. Австралийцам нравится обязательное голосование.
März aufgerufen, ein neues Parlament zu wählen. 7 марта во второй раз в соответствии с постоянной Конституцией страны, принятой в 2006 году, иракцы готовятся проголосовать за новый парламент.
Er hielt den Hörer und erwartete von mir, für ihn zu wählen. Он поднимал трубку и ожидал, что я наберу ему номер.
Du solltest deine Freunde mit Sorgfalt wählen. Тебе следует быть осторожным в выборе друзей.
Doch um einen Führer wählen, müssen diese Gruppen zu einer kohärenten Kraft zusammenwachsen. Но чтобы избрать лидера, эти группы должны объединиться в единую силу.
Wir wählen nun den Ordner Сейчас мы выбираем папку
Sie alle wählen zur selben Zeit dieselbe Institution. Все они голосуют в одно время, за один институт.
Vielleicht gehen zu wenige von den Armen zur Wahl, oder sie wählen sowieso die Demokraten. Наверное, голосов бедных недостаточно, либо же они в любом случае проголосуют за демократов.
Und wenn ich wählen gehe, macht es einen Unterschied. И я влияю на него, когда иду на выборы.
Zugegeben, Brasilien wird wohl bald einen Präsidenten wählen, den die globalen Finanzmärkte nicht mögen; Конечно, Бразилия может вскоре избрать президента, который не нравится международным финансовым рынкам;
Wählen vielleicht einige davon aus. Может, выберем немного этого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!