Примеры употребления "versuch" в немецком с переводом "попробовать"

<>
Es ist einen Versuch wert. Стоит попробовать.
Der Versuch würde sie nur enttäuschen. И если я попробую это сделать, то разочарую их.
Einige meinen, dass sie einen Versuch wert sei. Некоторым кажется, что это стоит попробовать.
Es ist einen Versuch wert und ich glaube, dass es erfolgreich wäre. Стоит попробовать, и я верю, что все получится.
Aber für Christina Sidebottom ist alles, was Migräne verhindern kann, einen Versuch wert. но, в случае Кристины Сайдботтом почти все стоило попробовать, лишь бы это помогло остановить мигрень.
Diese Übereinkunft zerbrach schnell, doch es könnte Zeit sein, einen neuen Versuch zu wagen. Эта сделка быстро "заглохла", но, возможно, настало время попробовать еще раз.
Also machte er einen Versuch und begann künstliches Leben in den Rechenmaschinen zu erschaffen. И он решил попробовать запустить искусственную биологию в машине.
Waren die Bemühungen, einen Waffenstillstand zwischen Israel und der Hamas zu erreichen, trotz des Fehlschlages nicht einfach einen Versuch wert? Несмотря на его неудавшуюся попытку прекратить огонь между Израилем и Хамасом, разве не должен он был попробовать сделать это?
Es ist sehr unwahrscheinlich, dass die USA innerhalb des nächsten Jahrzehnts den Versuch unternehmen werden, ein weiteres Land langfristig zu besetzen und umzugestalten. В следующем десятилетии крайне маловероятным является то, что США попробуют совершить очередную продолжительную оккупацию и преобразование другой страны.
Ich möchte heute über den Versuch sprechen, diese Ideen, die wir in der Musikkultur beobachtet haben, zu nutzen, um unser Verständnis vom Bücherschreiben, ihrer Nutzung und dem Lehren aus Ihnen zu überarbeiten. И вот то, о чём я хочу говорить сегодня - попытка взять эти идеи, те, которые мы наблюдаем в музыкальной культуре и попробовать применить их, чтобы переосмыслить то, как мы думаем о процессе написания книг, использования их и обучению по ним, ОК.
Und so beschloss ich, es auszuprobieren, verstehen Sie, mit Herzklopfen, lief ich mein erstes Rennen und ich habe den Landesrekordhalter um drei Hundertstelsekunden geschlagen und ich wurde bei meinem ersten Versuch die neue Landesrekordhalterin. И я решила попробовать и, знаете, с бьющимся сердцем я впервые участвовала в соревнованиях по бегу, и я опередила национального рекордсмена на три сотые секунды и стала новой националльной рекорсменкой с первой попытки.
Versuche das Boot zu treffen. Попробуйте попасть в лодку.
Versuche, die Tür zu öffnen! Попробуй открыть дверь.
Wir können es zumindest versuchen. Мы можем по меньшей мере попробовать.
Lassen Sie uns das versuchen. Давайте попробуем это.
Lassen Sie es mich versuchen. Дайте я попробую.
Versuchen Sie dem anderen zuzuhören. Попробуйте услышать другого.
Aber sie wollten es versuchen. Но они захотели попробовать.
Wissen Sie, lasst es uns versuchen. Просто попробовать.
Ich versuche die Hauptplatine zu finden. Давайте я попробую помочь нам найти круглую планку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!