Примеры употребления "verbessert" в немецком

<>
Die sexuelle Leistung verbessert sich. Ваши сексуальные возможности вырастут.
Tatsächlich, Spielen verbessert unsere Arbeit. На самом деле, игра позволяет лучше работать.
Ihre Politik sollte verbessert werden. Отношение к ситуации должно измениться.
Offensichtlich verbessert größeres Wissen unsere Handlungsfähigkeit. Очевидно то, что чем больше у нас знаний, тем выше наша способность действовать.
Sie möchten, dass sich die Lebensqualität weiter verbessert. Они хотят, чтобы качество жизни продолжало расти.
Mein Akzent im Englischen hat sich sehr verbessert. Я стала говорить по-английски гораздо чище,
Dieser routinemäßige Informationsaustausch muss in Afrika noch verbessert werden. Привычка делиться информацией - вот, что необходимо отточить Африке.
In der Tat wurden die Täuschungstechniken seit Orwells Zeiten enorm verbessert. Действительно, технологии обмана пережили огромные усовершенствования со времён Оруэлла.
Um dieser globalen Bedrohung entgegenzutreten, muss die internationale Zusammenarbeit verbessert werden. Для борьбы с этой глобальной угрозой необходимо усовершенствовать международное сотрудничество.
Doch bei anderen Tumore und Krebsarten, hat sich kaum etwas verbessert. Но при других опухолях и видах рака достижения были небольшими.
Die Natur liefert einen ersten Entwurf, den die Erfahrung dann verbessert. Природа предоставляет черновик, а последующий опыт его дорабатывает.
Und wir können zeigen, dass so das angenehme Leben verbessert ist. Можно доказать, что таким способом удовольствие от жизни прибавляется.
Und sie verstehen, dass sie geändert and hinterfragt und verbessert werden müssen. И они понимают, что они должны быть изменены, подвержены критике и реформированы.
Diese ganze Gaia Idee, dass das Leben die Welt für sich verbessert. Вся эта идея Геи, что жизнь делает мир лучше для самой себя,
Die Wirtschaftsleistung verbessert sich und schon ist diese Art der Politik bestätigt. Согласно "теории" МВФ, увидев, что правительство полно решимости ликвидировать дефицит, инвесторы начнут "стекаться" в страну, экономические показатели восстановятся до прежнего уровня, что докажет действенность такой экономической политики:
Als ich ging, hatten wir uns auf fast 30 Milliarden Dollar verbessert. К моменту моего ухода резерв вырос до 30 миллиардов долларов.
Die Regierung von Chávez hat die Situation der Armen in Venezuela keineswegs verbessert. Руководство Чавеза не принесло беднякам Венесуэлы существенной помощи.
Die Versorgung mit Grippe-Impfstoffen sollte verbessert werden, um mehr Personen zu impfen. Запасы вакцины гриппа необходимо увеличить, чтобы привить большее количество людей.
Zu diesem Zweck muss insbesondere die Zusammenarbeit zwischen NATO und EU verbessert werden. Для этого необходимо, в частности, развивать сотрудничество между НАТО и ЕС.
Man möchte aber so abnehmen, dass die Gesundheit verbessert und nicht verschlechtert wird. Вы ведь хотите похудеть так, чтобы оздоровиться, а не с помощью опасного метода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!