Примеры употребления "unwahrscheinlich" в немецком с переводом "маловероятный"

<>
Das schien mir ziemlich unwahrscheinlich. Это кажется чертовски маловероятным.
Das ist sehr, sehr unwahrscheinlich. Это очень и очень маловероятно.
Aber das ist äußerst unwahrscheinlich. Но это крайне маловероятно.
Das mag einem unwahrscheinlich vorkommen: Это может показаться маловероятным:
Doch erscheint ein Bündnis auch unwahrscheinlich. Но создание альянса также маловероятно.
Dies jedoch ist leider höchst unwahrscheinlich. К сожалению, это маловероятно.
Das allerdings scheint aus zwei Gründen unwahrscheinlich. И все же это кажется маловероятным по двум причинам.
Ein Sieg ist möglich, wenn auch unwahrscheinlich. Победа возможна, хотя и маловероятна.
Ein Handelskrieg auf ganzer Linie ist unwahrscheinlich. И все же полномасштабная торговая война маловероятна.
Jede von ihnen zusammen genommen ist unwahrscheinlich. Они оба маловероятны.
Es ist unwahrscheinlich, dass unser Team gewinnt. Маловероятно, что наша команда выигрывает.
Protektionismus im klassischen Sinne des Begriffs ist unwahrscheinlich. Протекционизм в классическом смысле слова является маловероятным.
Da Staatsdefizite heute die Regel sind, scheint Letzteres unwahrscheinlich. Из-за наличия дефицита в бюджете это маловероятно.
Bei einer geringen Lohninflation ist eine hohe Wareninflation unwahrscheinlich. При низком уровне инфляции, вызванной ростом заработной платы, высокий уровень инфляции, связанной с увеличением количества товаров, маловероятен.
Bis vor kurzem hätte ich dies als unwahrscheinlich betrachtet. До недавних пор я бы счёл это маловероятным.
Doch eine derartige Führung war damals genauso unwahrscheinlich wie heute. Однако тогда, как и сейчас, появление подобного руководства оставалось крайне маловероятным.
Jetzt nehmen wir wohl a priori an, das sei unwahrscheinlich. Мы наверняка считаем что это априори маловероятно.
Es ist unwahrscheinlich, dass ein derart verheerendes System tragbar ist. Кажется маловероятным, чтобы столь злополучная система могла быть устойчивой.
Es ist auch unwahrscheinlich, dass Sanktionen ungeteilte Zustimmung finden werden. Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение.
Doch ist eine größere politische Liberalisierung kurz- oder mittelfristig unwahrscheinlich. Но большая политическая либерализация маловероятна в краткосрочной или среднесрочной перспективе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!