Примеры употребления "traum" в немецком с переводом "мечтать"

<>
Mein Traum ist es, nach Japan zu fahren. Я мечтаю поехать в Японию.
Es ist mein Traum, nach Japan zu gehen. Я мечтаю попасть в Японию.
Und es war sozusagen mein Traum daran beteiligt zu sein. И я мечтал с ними поработать.
Sie ist 19, ihr Traum ist es, zu studieren, um sie unterstützen zu können. Ей 19, она мечтает выучиться в колледже, чтобы содержать братьев и сестёр.
Und sie erlaubten mir Dinge zu tun, die für mich eine Art von Traum waren. И это все позволяло мне создавать вещи, о которых до этого я только мечтал.
Schon immer war es mein größter Traum gewesen, einen Platz an der Universität Oxford zu erhalten. Сколько я себя помню, я всегда мечтала поступить в Оксфордский университет.
Seit ich von der Existenz des Alls erfahren habe, ist es mein Traum, einmal dort hinzugelangen. С тех пор как я услышал о существовании вселенной, я мечтаю попасть туда.
Dieser Traum, den ich hatte, seit ich ein kleiner Junge bei meinem Vater war, verflüchtigte sich gerade. И вот то, о чем я, вместе с отцом, мечтал, будучи маленьким, начало удаляться от меня.
Wenn man sie richtig aufbaut, schlagen sie Richtungen ein, an die ihr Schöpfer noch nicht einmal im Traum gedacht hat. Когда вы правильно их создаете, они приведут вас к абсолютно новым направлениям, о которых создатели даже и не мечтали.
In diesem Sinne sieht sich Europa mittlerweile selbst, zumindest teilweise, als alternativen Traum für jeden, der aufgehört hatte, von Amerika zu träumen. В этом смысле Европа стала видеть в себе, по крайней мере частично, альтернативную мечту для тех, кто перестал мечтать об Америке.
Unser Traum ist es, Jugendliche zusammenzubringen, um ihnen eine zivildienstliche und kulturübergreifende Erfahrung zu ermöglichen, indem sie den Kindern dort Dinge beibringen und ihnen beim Aufbau ihrer Kommunikations-Infrastruktur helfen. Мы мечтаем собирать вместе подростков, чтобы они получили опыт общественной работы, а также опыт кросс-культурного общения, обучая детей в этих районах и помогая им создать систему связи.
Die Demonstranten sind in ihre Heimatländer zurückgekehrt, die Verletzten lecken ihre Wunden, die Staatsoberhäupter sind wieder zum Tagesgeschäft übergegangen und der alte Ostseekurort Heiligendamm träumt wieder seinen Traum von imperialer Schönheit. Протестующие вернулись в свои родные страны, раненые зализывают свои раны, главы государств, как обычно, занимаются делами, и Хайлигендамм, старый курортный городок в Германии на побережье Балтийского моря, снова мечтает о величественной красоте.
Anfangs war ich für Frankreich, weil ich Nicolas Anelka von Chelsea mag, aber als afrikanische Frau konnte ich mich auch dem Traum nicht entziehen, Freudengesänge anzustimmen, wenn eine afrikanische Mannschaft gewinnt. Я болела за Францию, поскольку мне нравится игрок "Челси" Николас Анелка, несмотря на то что я, как африканская женщина, не могу не мечтать спеть радостную песню в случае победы африканской команды.
Und dies sind unsere Träume. Вот об этом я мечтаю.
Sie träumt davon, zu heiraten. Она мечтает выйти замуж.
Er träumt immer noch davon. Он и сейчас мечтает об этом.
Die Schauspielerin träumte von Weltruhm. Актриса мечтала о мировой славе.
Ihr Beispiel ermöglichte uns große Träume. Благодаря ее примеру мы смогли мечтать по-крупному.
Ich träume davon, Millionär zu werden. Я мечтаю стать миллионером.
Wir träumen davon, Millionäre zu werden. Мы мечтаем стать миллионерами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!