Примеры употребления "traum" в немецком

<>
Wie verwirklichen wir Sylvias Traum? Как мы воплощаем мечту Сильвии?
Mein Traum ist es, nach Japan zu fahren. Я мечтаю поехать в Японию.
"Ist das so wie ein Traum?" "Это было как во сне?".
Ich hatte letzte Nacht einen furchtbaren Traum. Прошлой ночью мне снился страшный сон.
Es hätte wie ein Traum funktionieren können - und bis vor etwa anderthalb Jahren dachten viele Finanziers, Ökonomen und Politiker, dass es dies täte. Это кажется осуществлением мечтаний - и, вплоть до каких-то полутора лет назад, многие финансисты, экономисты и организаторы экономической политики думали именно так.
Eines Nachts hatte sie einen Traum. Однажды ночью ей приснился сон.
Freie Assoziation und Traum sind wie blau und violett, mit einer schönen Palette von Veilchenblautönen dazwischen. Спонтанные ассоциации и сновидения - это голубой и фиолетовый цвета с разделяющим их прекрасным спектром фиолетово-голубых оттенков.
Dieser Traum existiert sein Urzeiten. Это извечная мечта.
Es ist mein Traum, nach Japan zu gehen. Я мечтаю попасть в Японию.
Ich hatte letzte Nacht einen schrecklichen Traum. Прошлой ночью я видел ужасный сон.
Denn noch immer bleibt ein kreditwürdiges Banksystem ein Traum, sind die externen Schulden und die Korruption unvermindert hoch und nimmt auch die Kapitalflucht nicht ab. Потому что надежная банковская система остается уделом мечтаний, внешние кредиты и коррупция высоки как никогда,а отток капитала по-прежнему не снижается.
Ich hatte letzte Nacht einen seltsamen Traum. Прошлой ночью мне приснился странный сон.
Und ich habe einen Traum. И у меня есть мечта.
Und es war sozusagen mein Traum daran beteiligt zu sein. И я мечтал с ними поработать.
In meinem Traum bin ich einem Wolf begegnet. Во сне я встретила волка.
Aber abgesehen von Iran haben alle wichtigen Akteure in der Region - Saudi-Arabien und die anderen Anrainerstaaten am Persischen Golf, die Türkei und beide Seiten in Ägypten - viele Gründe, sich zu wünschen, dass dieser Traum wahr wird. Но, за исключением Ирана, у всех основных игроков региона - Саудовской Аравии и дружественных ей стран Персидского залива, Турции, а также у обеих противоборствующих сторон в Египте - есть множество причин желать воплощения этих мечтаний в жизнь.
Unser Traum ist sehr einfach: Наша мечта очень проста:
Sie ist 19, ihr Traum ist es, zu studieren, um sie unterstützen zu können. Ей 19, она мечтает выучиться в колледже, чтобы содержать братьев и сестёр.
Der ganze ökologische Traum - weil er Umsatz bringen kann. Зеленый сон наяву - потому что это может быть выгодным.
Der Traum ist wahr geworden. Мечта сбылась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!