Примеры употребления "stärker" в немецком с переводом "сильный"

<>
Dieses Gefühl ist jetzt stärker. Сегодня это чувство стало еще сильнее.
Er ist stärker als du. Он сильнее тебя.
Er ist stärker als ich. Он сильнее меня.
Und das wiederum macht uns stärker. А значит, становимся сильнее мы.
Die Liebe ist stärker als der Tod. Любовь сильнее смерти.
Was mich nicht umbringt, macht mich stärker. Что меня не убивает, делает меня сильнее.
Indem man Sport treibt, kann man stärker werden. Занимаясь спортом, можно стать сильнее.
Liebe ist stark, Geld aber ist noch stärker. Любовь сильна, да деньги сильнее.
Je mehr man sie anwendet, desto stärker wird sie. Чем больше вы тренируетесь, тем сильнее она становится.
McCain tritt stärker für den Freihandel ein als Obama. Маккейн более сильный защитник свободной торговли, чем Обама.
Das ist sehr viel stärker als eine weiße Pille. намного сильнее, чем белая пилюля.
Die Gefühle, die letzterer hervorruft, sind bei weitem stärker. И ощущения, которые заставляет испытывать последний, безусловно, намного более сильные.
Oder möchten Sie fitter, stärker sein, mehr Kraft haben. Или вы захотели бы стать физически сильнее, выносливее.
Ich denke, dass er tatsächlich stärker ist als der Sextrieb. И, на самом деле, мне кажется он куда сильнее сексуального влечения.
"Größer, zäher, stärker, schneller und bösartiger als Barney" (Bushs Hund). "Больше, крепче, сильнее, быстрее и норовистее, чем Барни" (собака Буша).
Seine Administration ist immer stärker im lähmenden Griff der Partikularinteressen gefangen. Его администрацию всё сильнее и сильнее захватывает парализующая хватка групп особых интересов.
In diesen Bereichen wird Europa höchstwahrscheinlich eher schwächer als stärker werden. Европа будет, скорее, ослабевать, нежели становиться сильнее в этой сфере.
Doch das Stigma des Sozialismus war stärker als der Instinkt Profite einzufahren. Однако клеймо социализма тогда была сильнее инстинкта получения прибыли.
"Eine datengesteuerte Gesundheitsrevolution verspricht, uns alle besser, schneller und stärker zu machen. "Вызванная потоком данных революция в здравоохранении обещает сделать нас всех лучше, быстрее, сильнее.
Viele Autoren spüren diesen Druck, aber nicht-westliche Autoren spüren ihn stärker. Много писателей чувствуют это давление, но не-западные авторы ощущают его сильнее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!