Примеры употребления "stärker" в немецком

<>
Dieser Vertrag macht sie stärker. Благодаря этому Договору они становятся более устойчивыми.
Ich glaube, der Regen wird stärker. Мне кажется, дождь усиливается.
Wir müssen die Naturwissenschaften stärker annehmen За помощью - к науке
Und die regionalen Spannungen werden stärker. И региональная напряженность растет.
Eine doppelte Schnur hält um so stärker Двойная верёвка крепче
Gravitation ist stärker wo es mehr Zeug gibt. Гравитация мощнее там, где присутствует больше материи.
Der Einfluss der EU ist allerdings noch stärker. У ЕС еще больше рычагов.
Das Internet fördert zuweilen Demagogie stärker als nüchterne Analyse. Интернет может больше способствовать развитию демагогии, чем трезвому анализу.
"Als meine Muskeln schwächer wurden, wurde mein Schreiben stärker. "Когда мои мышцы слабели, способность писать крепла.
Es erscheint durchaus sinnvoll, dass sie stärker besteuert werden. Имеет смысл повысить для них налоги.
Wir sprechen davon, dass er stärker stratifiziert, geschichtet, wird. Как мы говорим, вода становится более расслоёной.
Die Anlagenbetreiber und die nationalen Regulierungsbehörden werden stärker überwacht. Национальные и международные возможности реагирования на чрезвычайные ситуации обновляются.
Die Rufe nach einer stärker diversifizierten Investitionsstrategie nahmen zu. Усилились призывы к более разнообразной инвестиционной стратегии.
Doch stattdessen sank der Index drei Mal stärker als andere. Вместо этого, индекс упал в три раза больше, чем в других странах.
Tatsächlich könnten sie die UNO stärker machen als je zuvor. Действительно, они могли бы сделать ООН могущественнее, чем когда-либо.
Es überrascht nicht, dass ältere Menschen ihren Verbrauch stärker senken. Не удивительно, что пожилые люди сокращают расходы еще больше.
Eine stärker werdende negative Stimmung könnte das schlimmstmögliche Ergebnis herbeiführen: Растущее негативное отношение может иметь наихудший результат из возможных:
Aus mehreren Gründen leiden arme Länder stärker als die reichen. Бедные страны страдают от этой болезни в большей степени чем богатые по ряду причин.
Diese Entwicklung kann am immer stärker expandierenden chinesischen Binnenmarkt ablesen. Этот рост прослеживается на постоянно расширяющемся китайском внутреннем рынке.
"Werden wir uns in Afghanistan und anderswo stärker einsetzen müssen?" ampquot;Придется ли нам делать больше в Афганистане и за его пределами?ampquot;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!