Примеры употребления "solches" в немецком с переводом "такой"

<>
Ein solches Management ist möglich. Такое управление возможно.
Der Irak ist ein solches Beispiel. Ирак представляет собой ещё одну такую ситуацию.
Ein solches Angebot existiert einfach nicht. Такой службы просто не существует.
Allerdings bleibt ein solches Endergebnis zweifelhaft. Но такой исход остается сомнительным.
Die Blase etwa ist ein solches Organ. Мочевой пузырь - это один из таких органов.
Wie kann ein solches Szenario realisiert werden? Как можно реализовать такой сценарий?
Ein solches Ergebnis dürfte Europas Inflationssorgen mäßigen. Такой исход должен умерить беспокойства об инфляции Европы.
Wie würden wir ein solches Abkommen verfassen? Как бы мы записали такое соглашение?
Die Perestroika hatte kein solches historisches Beispiel. Перестройка не имела такого исторического прецедента.
Den USA wäre ein solches Europa tatsächlich lieber. США бы предпочли именно такую Европу.
Derzeit besteht ein solches Risiko in Europa nicht. На данный момент в Европе такого риска нет.
An sich ist ein solches Auffangen selbstverständlich begrüßenswert. Такое смягчение, взятое в отдельности, конечно же, приветствуется.
Und in der Tat erschient ein solches Ergebnis wahrscheinlich. В самом деле, такой вариант развития событий кажется вполне вероятным.
Für die Indus-Schrift gibt's kein solches Artefakt. У нас нет такого артефакта для хараппского письма.
Amerikas Konflikt mit dem Iran ist ein solches Beispiel; Одним из таких серьезных случаев является конфликт Америки с Ираном;
Außerdem würde ein solches System die ärmeren Regionen benachteiligen. Более того, бедные регионы в такой системе будут развиваться плохо.
Die Technologie, um ein solches System voranzubringen, existiert bereits. Технологии, необходимые для развития такой схемы, существуют.
Nun, wie ist es, ein solches Geschöpf zu sein? Что значит быть таким существом?
Wie aber blockiert ein solches System Anstoß erregende Inhalte? Так как же такая система может блокировать нежелательное содержание?
Ein solches System würde der europäische Bürger auch verstehen. Такую систему граждане Европы смогут понять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!