Примеры употребления "sich hoffen" в немецком с переводом "надеяться"

<>
Переводы: все790 надеяться790
Aber lehnen Sie sich nicht einfach zurück und hoffen, dass andere genug tun, um etwas zu bewirken. Но не стоит просто сидеть и надеяться, что другие предпримут достаточно мер, чтобы изменить ситуацию.
Bis sich diese Struktur herausbildet, sollten wir hoffen, dass Amerika weise führt und dass andere Länder, insbesondere Asiens neue Mächte, bei der Bewältigung globaler Krisen in bedeutungsvollerer Weise Verantwortung übernehmen. Пока данная структура не появилась, будем надеяться на то, что Америка будет мудрым лидером и что другие страны, в особенности новые державы Азии, станут более ответственными в урегулировании глобальных проблем.
Angehende Terroristen - die sich momentan in abgelegenen Teilen der Welt verschanzen, wo sie hoffen, ungestraft operieren zu können - werden vor allem die wirksamen Aktionen zur Bekämpfung des nationalen Extremismus zu noch mehr technischer Raffinesse gedrängt. Прежде всего, эффективное подавление Западом внутреннего экстремизма имело тенденцию создавать потенциальных террористов, теперь часто базирующихся в отдаленных частях мира, где они надеются действовать безнаказанно благодаря своему более высокому уровню технической оснащенности.
Da aber unsere eigene Stimme einen so winzigen Beitrag zum Wahlausgang darstellt, ist jeder Mensch mit der Versuchung konfrontiert, sich als Trittbrettfahrer zu betätigen, nicht zur Wahl zu gehen und zu hoffen, dass genug andere hingehen, um die Demokratie stark zu erhalten und eine Regierung zu wählen, die den Ansichten einer Mehrheit der Wähler Rechnung trägt. Однако, поскольку наш собственный голос вносит лишь небольшой вклад в конечный результат, каждый из нас подвержен соблазну "проехать за чужой счет", не голосуя, но надеясь, что достаточно людей примут участие в выборах, чтобы поддержать демократию и избрать правительство, реагирующее на мнение большинства граждан.
Ich hoffe niemand merkt es." Надеюсь, никто об этом не узнает".
I hoffe, es gelingt jemandem. Надеюсь, что это удастся.
Ich hoffe, es gelingt mir. Я надеюсь, что у меня это получится.
Ich hoffe, dass das gelingt. Надеюсь, что это удастся.
Hoffe es geht Dir gut Надеюсь, у тебя все хорошо
Solange ich atme, hoffe ich. Пока дышу, надеюсь.
Ich hoffe auf eine Überraschung. Я надеюсь, что буду приятно удивлен.
Ich hoffe, Maria schreibt bald. Надеюсь, Мария скоро напишет.
Hoffe dir geht es gut Надеюсь, у тебя всё хорошо
Ich hoffe auf Ihr Einverständnis Я надеюсь на Ваше понимание
Wir hoffen auf gutes Zusammenarbeit Мы надеемся на плодотворное сотрудничество
Hoffen ist besser als verzweifeln. Лучше надеяться, чем отчаиваться.
Die meisten Pakistaner hoffen das. На это надеется большинство пакистанцев.
Oder so ist zu hoffen. Хочется хотя бы надеяться.
Ich hoffe, du wirst vollständig genesen. Надеюсь, ты полностью поправишься.
Ich hoffe, dass es dir gefällt. Надеюсь, тебе это нравится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!