Примеры употребления "надеяться" в русском

<>
Будем надеяться, что Трише прав. Hoffen wir, dass Trichet recht hat.
Давайте будем на это надеяться. Wir wollen es hoffen.
Будем надеяться, он не заест. Ich hoffe, er bleibt nicht hängen.
Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана. Man kann hoffen, dass diese Zuversicht gerechtfertigt ist.
Мы не смели на это надеяться. Wir wagten nicht dies zu hoffen.
Мы можем надеяться только на лучшее Wir können nur das Beste hoffen
Ты прекратишь бояться, когда ты прекратишь надеяться. Du wirst aufhören zu fürchten, wenn du aufhörst zu hoffen.
Надо надеяться, что этого не придётся делать. Man hofft, dass wir das nicht brauchen.
Будем надеяться, что он слушал достаточно внимательно. Hoffen wir, dass er ihr gut zugehört hat.
Давайте надеяться, что так все и останется. Hoffen wir, dass es wirklich stabil läuft.
Будем надеяться, что все меняется к лучшему. Hoffen wir, dass sich alles zum Besten wendet.
Я стал надеяться, что он не придет. Also hoffte ich, er würde nicht kommen.
Остается надеяться, что так и произойдет в действительности. Wir wollen hoffen, dass dies tatsächlich der Fall sein wird.
Кроме того, вот на что должны надеяться американцы: Darüber hinaus gibt es Einiges, auf das die Amerikaner hoffen sollten:
Мы можем только надеяться, что он не приживется. Wir können nur hoffen, dass sich dies nicht durchsetzt.
Будем надеяться, что другие страны последуют ее примеру. Andere Länder, so hofft man, werden diesem Beispiel folgen.
Тем не менее, иракцы продолжают надеяться на лучшее будущее. Und trotzdem hoffen die Iraker auf eine bessere Zukunft.
Будем надеяться, конечно, что дело не дойдет до этого. Es ist natürlich zu hoffen, dass es nicht so weit kommt.
Будем надеяться, что благоразумие победит и на этот раз. Wir wollen hoffen, dass die sich die Vernunft auch diesmal durchsetzt.
У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды. Im eigenen Land kann Merkel hoffen, deren Ernte einzufahren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!