Примеры употребления "seit meiner kindheit" в немецком

<>
Ich kenne Jim seit meiner Kindheit. Я знаю Джима с детства.
Ich benutze dieses Wort seit meiner Kindheit. Я использую это слово с детства.
Ich bin seit meiner Kindheit mit ihm befreundet. Мы с ним с детства были друзьями.
Ich stand dann immer auf, jede Nacht, seit meiner Ankunft. Я просыпался каждую ночь, пока там жил.
Ich erinnere mich sehr gut an die Mahlzeiten meiner Kindheit. Я хорошо помню обеды своего детства.
Sie hatten bestimmt alle Flugdaten, also habe ich alle Flugdaten seit meiner Geburt online gestellt. Наверняка у них есть архив всех моих рейсов, и я решил выложить в сеть архив всех моих полетов с рождения.
In meiner Kindheit in Tasmanien war es immer sehr aufregend, wenn wir einen Tasmanischen Teufel in freier Wildbahn zu sehen bekamen. На самом деле, еще детьми в Тасмании, мы всегда приходили в восторг от шанса увидеть тасманского дьявола в условиях дикой природы.
Ich bin sehr fasziniert von der Tanzwelt, seit meiner Jugend. Я был глубоко погружен в мир танца еще подростком.
aus meiner Kindheit, Fünfter Mann: из моего детства, 1-й мужчина:
Das entspricht einer milliardenfachen Leistungssteigerung pro Dollar, die wir seit meiner Zeit als Student bis heute erlebt haben. Это - увеличение производительности на 1 доллар затрат в миллиард раз по сравнению с моими студенческими временами.
Den größten Teil meiner Kindheit verbrachte ich mit Legosteinen. Большую часть детства я играл в Lego.
Ich bin seit meiner Geburt offiziell blind. я с самого рождения практически слепая.
Ich muss Ihnen von meiner Kindheit erzählen. Я должен рассказать вам о своем детстве.
Dies war seit meiner Taufe mit den "Bleus" meine Hoffnung. Это то, на что я надеялся с момента моего крещения у Синих.
Während meiner Kindheit in Montana hatte ich zwei Träume. Я рос в Монтане и в то время мечтал о двух вещах.
Ich brauchte mich nicht mehr zu verstecken, wie ich es seit meiner Entlassung aus einem Gestapo-Lager Anfang Februar getan hatte. Мне больше не надо было прятаться, как я делал это после освобождения из лагеря гестапо в начале февраля.
Und dort begann ich damit, die Fußabdrücke meiner Kindheit zu suchen. Начал я с поисков следов своего детства.
Anfangen möchte ich gerne mit diesem schönem Foto aus meiner Kindheit. Я хотел бы начать с одной чудесной картины из моего детства.
Zur selben Zeit interessierte ich mich außerdem sehr für Weltraumwissenschaft, das war wieder der Science-Fiction-Einfluss aus meiner Kindheit. В то же время я начал интересоваться космическими исследованиями, также под влиянием научной фантастики из детства.
Ein weiteres Projekt ist für Tiere, einschließlich einheimischer Tiere - und ich muss sagen, ich habe alles, was ich heute über das Verhalten von Tieren weiß, schon bevor ich nach Gombe und zu den Schimpansen ging, von meinem Hund Rusty gelernt, der mich in meiner Kindheit begleitet hat. Другой направлен на животных, в том числе домашних - должна сказать, что все, что я знаю о поведении животных, даже до поездок в Гомбе и к шимпанзе, я узнала от моей собаки Расти, которая была моим другом детства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!