Примеры употребления "schönsten" в немецком с переводом "очень"

<>
Meine Ferien waren sehr schön Мои каникулы прошли очень хорошо.
Du siehst übrigens schon jetzt süß aus. Кстати, ты и так очень мило выглядишь.
Schön, Sie hier wieder begrüßen zu dürfen. Очень рад приветствовать Вас здесь.
Ich denke, Shakespeare hat es sehr schön ausgedrückt. Я полагаю, что Шекспир выразил это очень точно.
Schon seit einigen Tagen riecht unsere Waschmaschine sehr unangenehm. Уж несколько дней от нашей стиральной машины очень неприятно пахнет.
Ich halte diesen Gedanken für sehr schön und wahr. Я думаю, что это прекрасная и очень правильная идея.
Es muss schon sehr zwingend sein, ehe wir aufmerksam werden. Оно должно стать очень убедительным, прежде чем мы обратим внимание.
Ich habe sie am Anfang nicht gemocht, aber jetzt schon. Вначале она мне не очень нравилась, а теперь да.
Wissen Sie, das mit Absicht zu tun ist viel schöner. И знаете, когда делаешь это целенаправленно, становится очень увлекательно.
Und Rätsel gibt es schon ewig, seit den Anfängen der Geschichtsschreibung. Головоломка - очень древнее занятие, столь же древнее, как письмо.
Als National Geographic-Fotograf habe ich sie schon für viele porträtiert. Как фотограф National Geographic я очень много её снимал.
So viel Qual zu verursachen war auch für mich nicht schön." "Ведь причинение таких мук не очень-то приятно и мне самой."
Es sah im verpackten Zustand ungefähr so aus - nicht besonders schön. В завёрнутом виде он выглядел вот так - не очень привлекательно.
Und das ist nicht schön mit anzusehen, und ich sah es. Это не очень приятно видеть, и я видел это.
Und ich glaube, dass die Inspiration schon in ganz jungen Jahren anfängt: Я думаю, что вдохновение появляется, когда вы еще очень молоды:
Organisierte Kriminalität gibt es schon seit langer Zeit, höre ich sie sagen. Я слышу вы говорите мне, что организованная преступность существовала на протяжении очень долгого времени.
"Das ist schon lange her und er war sehr nett zu mir." "Это было очень давно, и он был очень добр".
Wenn Sie diese DNA weitergeben, ist das eine ganz schön schwierige Aufgabe. Поэтому копирование молекулы ДНК- это очень сложный процесс.
So schön körperliches Training auch sein mag, das Leben besteht aus mehr. Физические упражнения, это конечно, очень мило, однако, в жизни есть и другие важные стороны.
Denn es ist schon schlimm genug, nicht das zu kriegen, was man will. Потому что действительно не очень приятно не получать то, что хочешь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!