Примеры употребления "schönsten" в немецком

<>
Die schönsten Blumen haben die schärfsten Dornen. У самых красивых цветов самые острые шипы.
Das ist eines der schönsten Dinge, die ich kenne. Это самая прекрасная вещь, которую я знаю.
Ukrainische Mädchen sind die schönsten Mädchen der Welt. Украинские девушки самые красивые в мире.
Stattdessen sollten sie sich das Gesicht unseres Präsidenten Viktor Juschtschenko ansehen, das letztes Jahr im Wahlkampf durch einen Giftangriff entstellt wurde, und sich an die Worte des großen Franzosen André Malraux erinnern, für den "die schönsten Gesichter die sind, die verletzt wurden." Им надо внимательно посмотреть в лицо нашего президента Виктора Ющенко, испорченное ядом во время прошлой предвыборной кампании, и вспомнить слова великого француза Андре Мальро, для которого "самые прекрасные лица - это лица, покрытые шрамами".
Er hat einige der schönsten Filme über das Verhalten von Pflanzen gemacht. Он снял одни из самых красивых фильмов о поведении растений.
Das ist eine der größten und schönsten Straßen der Stadt mit vielen Geschäften Это одна из самых больших и красивых улиц города с большим количеством магазинов.
Dieses besondere Ladungsmuster in acht Dimensionen ist Teil der schönsten geometrischen Struktur der Mathematik. Такая картина заряда в восьми измерениях является частью одной из самых красивых геометрических структур в математике.
Die schönsten Landschaften, die ich in Asien gesehen hatte, waren in Sri Lanka und Bali. Самые красивые пейзажи в Азии я видел на Шри-Ланке и в Бали.
Die Plitvicer Seen sind das bekannteste Naturschutzgebiet in Kroatien und zählen zu den schönsten Naturwundern Europas. Плитвицкие озера - самая известная природоохранная зона Хорватии, а также одно из самых красивых природных чудес Европы.
Ein riesiges Elektrizitätsprojekt, 300 Millionen Dollar, das gebaut werden sollte direkt in eine der gefährdetsten und eine der schönsten Gegenden Westkenias. Гигантский энергетический проект, 300 миллионов долларов, должен был быть построен прямо в одном из самых уязвимых и красивых райнонов западной Кении.
Und Gary sagte, dass er bereit wäre allen Menschen in diesem Publikum einen All-inklusive bezahlten Urlaub zu der schönsten Straße der Welt anzubieten. Он сказал мне, что готов предложить всей аудитории бесплатное путешествие к самой красивой дороге в мире.
Und dass auch für mich, dass wenn Sie denken, ich fürchte Welten zu verlieren, nun, Viele-Welten-Theorie - eine der schönsten, faszinierendsten, manchmal beängstigenden Ideen der Interpretationen der Quantenmechanik - ist eine wunderbare Sache. И меня это устраивает, и если вы думаете, что я беспокоюсь о потере миров, вот вам Многомировая теория - одна из самых красивых, завораживающих, иногда пугающих идей, принадлежащих квантовой интерпретации - просто прекрасна.
Und eine der schönsten Beschreibungen, über die ich im Laufe meiner Forschung gestolpert bin, wie sich das Bewusstsein zweier Menschen durchdringt, wurde von einem großen Theoretiker und Wissenschaftler geschrieben namens Douglas Hofstadter an der University of Indiana. Одно из самых красивых описаний, с которым я столкнулся в этом исследовании того, как умы переплетаются, было дано великим теоретиком и ученым Дугласом Хофштадтером из Университета Индианы.
Und er sagte, dass diese Sechsjährige in ihren schönsten Kleidern jeden Tag mit wirklicher Grazie durch eine geschlossene Front weißer Menschen schritt, die sie wütend anschrien, sie ein Monster nannten, ihr drohten sie zu vergiften - verzerrte Gesichter. И он сказал, что каждый день эта шестилетняя девочка, одетая в красивое платье, проходила с изяществом через группы белых людей, гневно кричащих, называющих ее монстром, угрожающих отравить ее - искаженные лица.
Aus eben diesem Grund erlangte Keynes' Beschreibung der Börse als Schönheitswettbewerb Berühmtheit, bei dem jeder Preisrichter nicht die Bewerberin auswählt, die er selbst am schönsten findet, sondern vielmehr diejenige, von der er annimmt, dass sie die anderen Preisrichter wählen werden! Об этом и говорил Кейнс в своем знаменитом сравнении фондового рынка с конкурсом красоты, где каждый из членов жюри выбирает не ту конкурсантку, которую считает самой красивой, а ту, на которую, по его предположениям, падет выбор остальных членов жюри!
Nur die Wahrheit ist schön. Одна лишь правда красива.
Wir halten sie für schön. Мы считаем их прекрасными.
Meine Ferien waren sehr schön Мои каникулы прошли очень хорошо.
es wäre so schön gewesen это было бы так прекрасно
Das ist das schönste Bild von allen, die ich je sah. Это прекраснейшая картина из всех, что я когда-либо видел.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!