Примеры употребления "sagst" в немецком с переводом "говорить"

<>
Pass auf, was du sagst! Следи за тем, что говоришь!
Was du sagst ist wahr. То, что ты говоришь, правда.
Das, was du sagst, ist sinnlos. То, что ты говоришь, бессмысленно.
Verstehst du, was du da sagst? Ты понимаешь, что ты говоришь?
Ich verstehe nicht, was du sagst. Я не понимаю, что ты говоришь.
Was sagst du zu einem attraktiven Mann? Что ты говоришь привлекательным мужчинам?
Sagst du das aus eigener Erfahrungen heraus? Ты говоришь это, исходя из своего опыта?
Oh, Schwesterlein, warum sagst du mir nichts? О, сестрёнка, почему ты мне ничего не говоришь?
"Wenn du es sagst," meine sie ohne Überzeugung. "Ну, если ты так говоришь", сказала она, оставшись при своем мнении.
Du sagst mir nie, dass du mich liebst. Ты мне никогда не говоришь, что любишь меня.
Sagst du das vor dem Hintergrund eigener Erfahrungen? Ты говоришь это, исходя из своего опыта?
Warum sagst du, dass es ein Verb ist? Почему ты говоришь, что это глагол?
Das, was du sagst, spielt jetzt keine Rolle. То, что ты сейчас говоришь, не играет никакой роли.
"Ruby, ich sehe doch, dass du etwas sagst. "Руби, я вижу, что ты говоришь.
Du sagst etwas und dann machst du genau das Gegenteil. Ты говоришь одно, а делаешь прямо противоположное.
Und du sagst, du hasst mich, weil meine Knöchel zu dick sind? И ты говоришь, что ненавидишь меня, потому что мои лодыжки слишком толстые?
Und was sagst du, wenn es an der Zeit ist zu gehen? А что ты говоришь, когда наступает время уходить?
Du sprichst so schnell, dass ich kein Wort verstehe von dem, was du sagst. Вы говорите так быстро, что я ни слова не понимаю.
Du sagst, dass ich ihn gut kennen sollte, aber in Wirklichkeit bin ich ihm erst letzte Woche vorgestellt worden. Ты говоришь, что я должен знать его достаточно хорошо, но на самом деле я только познакомился с ним на прошлой неделе.
Verstehe ich dich richtig, dass du hier sagst das wir in unseren Körpern eine biochemische Reaktion auf Schwefelwasserstoff haben, was in deiner Sicht beweist, das es in der Vergangenheit Massenaussterben wegen Klimawandeln gegeben hat? Правильно ли я вас понимаю, вы говорите здесь, что в наших собственных телах есть биохимический отклик на сероводород, то, что, по-вашему, доказывает существование прошлых массовых вымираний из-за изменения климата?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!