Примеры употребления "reisen" в немецком с переводом "путешествие"

<>
Reisen bringt viele neue Eindrücke Путешествия приносят много новых впечатлений.
Reisen ist tödlich für Vorurteile. Путешествия смертельны для предрассудков.
ist das Reisen die gewöhnlichste Sache Являются ли путешествия самой обычной вещью?
Auf ausgedehnten Reisen fand er sie. И в бесконечном путешествии нашёл он его.
Ich beschloss auf Reisen zu gehen. Я решил отправиться в путешествие.
Auf Reisen gibt es immer interessante Erlebnisse Во время путешествий всегда происходят интересные случаи.
Er begleitet mich auf allen meinen Reisen. Он сопровождает меня во всех моих путешествиях.
Ich möchte rund um die Welt reisen. Я хотел бы совершить кругосветное путешествие.
Es gibt auch viele Sprichwörter zum Thema „Reisen Существует также много пословиц на тему "Путешествия".
Der Sommer ist die schönste Zeit für die Reisen Лето - самое лучшее время для путешествий.
jeden Sommer unternehmen Tausende von Menschen Reisen oder Wanderungen Каждое лето тысячи людей отправляются в путешествия или походы.
Zweitens kann man von Astronomen geführte Reisen durchs Universum unternehmen. Во-вторых, вы можете совершить путешествие по вселенной с астрономами в качестве гидов.
Das wird wirklich verändern, wie und mit welchen Gefühlen wir reisen. Вы знаете, это в корне изменит наше отношение к путешествиям,
Dinge zu tun, wie ich sie gerade mache - nach Cannes reisen. Вещи, которыми я сейчас занимаюсь - путешествие в Канны.
Irgendwann in der Zukunft werden Reisen in das Weltall zu etwas Gewöhnlichem. Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
Ich weiß noch wie ich auf Reisen diesen wunderbaren alten Mann traf. Помню, во время путешествия я встретил того удивительного человека,
Es wird nicht mehr lange dauern, bis der Mensch zum Mond reisen kann. Не за горами время, когда человек сможет совершать путешествия на Луну.
Wir leben in einer Zivilisation mit Jet-Lag, weltweiten Reisen, Nonstop-Business und Schichtarbeit. Мы живем в мире нарушенных биоритмов, путешествий по всему свету, круглосуточной деятельности, работы по сменам.
Das stammt aus einem Artikel aus dem Jahr 1960 zum Thema Reisen im All. Это из статьи про космические путешествия от 1960 года.
Einmal durch das heutige urbane China zu reisen, ist eine in vielerlei Hinsicht irreführende Erfahrung. Путешествие по городам Китая сегодня в основном создает обманное впечатление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!