Примеры употребления "rede" в немецком с переводом "речь"

<>
Musst du eine Rede halten? Ты должен выступить с речью?
Seine Rede hat uns sehr beeindruckt. Его речь нас очень впечатлила.
Seine Rede berührte das Publikum zutiefst. Его речь глубоко затронула аудиторию.
Sprichwörter sind der Schmuck der Rede. Пословицы - украшение речи.
Aber der Volltext seiner Rede verrät alles. Однако полный текст его речи объясняет все.
Seine Rede hat für mich keinen Sinn gemacht. В его речи я не уловил ни капли смысла.
Der Student konnte verstehen, wovon die Rede ist. Студент мог понять, о чем идет речь.
Was halten Sie von der Rede des Präsidenten? Что вы думаете о речи президента?
Robert Kennedy sagte genau das am Ende seiner Rede. Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи.
Er hatte nicht viel Zeit, um seine Rede vorzubereiten. У него не было много времени подготовить речь.
In seiner Rede attackierte er die Politik der Regierung. В своей речи он напал на политику правительства.
Er hat eine schöne Rede über den Umweltschutz gehalten. Он выступил с прекрасной речью в защиту окружающей среды.
Stattdessen bildete Morsis Rede den denkwürdigsten Moment dieser Veranstaltung. Напротив, речь Мурси стала самым запоминающимся моментом съезда.
Das ist die Kernidee der Rede - es muss nicht steril sein. В этом суть моей речи - не нужно стерильности.
Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme? Что если бы ты выступал с речью, и никто не пришёл?
Mursis Rede auf dem Tahir-Platz war voller dramatischer populistischer Gesten. Речь Мурси на площади Тахрир была наполнена театральными популистскими жестами.
Die in Bushs Rede ausgedrückten Ideen verdienen also eine ernsthafte Betrachtung. Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения.
Ich weiß noch, wie er am Penn-College eine Rede hielt. Я помню, как слушал его речь в Пэнне.
Außenministerin Condoleezza Rice formulierte es kürzlich in einer Rede in Kairo so: Как заявила в своей недавней речи в Каире госсекретарь Кондолиза Райс:
Es war eine großartige Rede, und die Europäer werden gebührenden Beifall leisten; Это была прекрасная речь, и европейцы должным образом выразят одобрение;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!