Примеры употребления "rationelle ernährung" в немецком

<>
Eine der vom Atkins-Zentrum gesponserten Studien fand heraus, dass 70% der Leute verstopft waren, 65% der Leute hatten schlechten Atem, 54% hatten Kopfschmerzen - das ist keine gesunde Ernährung. Сейчас исследования, проводимые Центром Аткинса показывают, что у 70% людей появились запоры, у 65% - проблемы с дыханием, 54% страдают от головных болей - это не здоровая система питания.
Indem wir also Technologien der Massenspektronomie für frühzeitliche DNS-Sequenzen und Proteine auf frühzeitlichen Zahnstein anwenden, können wir große Mengen an Daten generieren, die dazu genutzt werden können, ein genaues Bild des dynamischen Zusammenspiels zwischen Ernährung, Infektion und Immunität von vor tausenden von Jahren zu zeichnen. Расшифровывая древние ДНК, и применяя масс-спектрометрию к протеинам древнего зубного камня, мы можем получить огромное количество информации, которую затем можно использовать для воссоздания детальной картины динамического взаимодействия между питанием, инфекциями и иммунитетом тысячи лет назад.
Und die Art der Ernährung ist als Hara, Hatchi, Bu bekannt. Эта диета известна как Хара-Хатчи-Бу.
Wir haben herausgefunden, dass asiatische Ernährung Herzkrankheiten und Krebs heilen kann. Ну, знаете, диета, которую мы признали эффективной в реверсии сердечных заболеваний и рака - это Азиатская диета.
Es gibt kein gesetzlich festgeschriebenes Recht unserer Kinder auf Ernährung als Schulfach in Grund- und weiterführender Schule. Нет предписаний учить о правильном питании детей начальных и средних классов.
Und dieses Molekül hindert dieses Adipozyt, diese Fett-Stammzelle, daran, sich zu erinnern, wie Fett produziert wird, so dass Mäuse mit einer sehr fettreichen Ernährung, wie die Leute aus meiner Heimatstadt Chicago, keine Fettleber entwickeln können, welche ein riesiges medizinisches Problem darstellt. Эта молекула не позволяет адипоциту, стволовой жировой клетке, запоминать, как превращаться в жир, так что мыши на богатой жиром диете, прямо как люди в моём родном Чикаго, не образуют жирную печень, являющуюся большой проблемой.
Und innerhalb dieses größeren Zusammenhangs können wir uns über Ernährung, Umgang mit Stress unterhalten - die tatsächlich spirituelle Übungen sind - Sport in Maßen, mit dem Rauchen aufhören, Selbsthilfegruppen und eine Gemeinde - worüber ich noch mehr reden werde - und ein paar Vitamine und Nahrungsergänzungsmittel. В рамках этой темы, большего контекста, мы можем говорить о диете, управлении стрессом, которые суть есть эти духовные практики, умеренной физкультуре, отказе от курения, участии в группах поддержки - о котором я расскажу больше - некоторых витаминах и биодобавках.
Und was mich wirklich erstaunt hat, war, als ich geseheh habe, dass die Ernährung 30 bis 35 Prozent davon ausmacht, was von aussen Krebs verursacht hat. И что меня действительно заинтриговало, это то, что я увидел, что диета отвечает за 30-35% случаев рака, вызываемого факторами окружающей среды.
Naja, die Zukunft hat natürlich eine riesige Herausforderung, und das ist die Ernährung einer Welt mit neun Milliarden Menschen. Ну, будущее, конечно, несет один огромный вызов - как накормить 9 миллиардов человек в мире.
einmal mehr, eine pflanzenbasierte Ernährung, mit sehr viel buntem Gemüse prallvoll mit natürlichen Farbstoffen. И опять мы видим питание на основе растительной пищи, обилие в меню цветных овощей.
Weil sie das Wissen über Bildung und Ernährung anwendeten und dann auch den Nutzen von Penizillin und Impfungen und Familienplanung. Потому что они применили знания об образовании, питании, и, конечно, преимущества пенициллина и вакцин, и планирования семьи.
Nun, beide haben mit Ernährung zu tun. Общее то, что оба связаны с продуктами питания.
Es sind Leute, die über Ernährung nachdenken, die vorausdenken, die planen, die sich verschiedene Gemüsesorten anschauen und sie tatsächlich benennen können. Это люди, которые думают о еде, думают заранее, планируют, люди, которые могут смотреть на груду сырых овощей и узнавать их.
Die Zustände sind äquivalente Verlaufsklassen, und der Krebspatient, der Input ist die Umgebung, die Ernährung, die Behandlung, die genetischen Mutationen. Итак, структуры - это исторические классы эквивалентности, а для больного раком, входные данные - это окружение, диета, лечение, генетические мутации.
Wir haben ihnen Ernährung, Hygiene beigebracht. Мы обучили их этому искусству, рассказали о гигиене.
Okay, ich werde Ihnen wieder etwas über unsere Ernährung zeigen. Итак, я снова расскажу вам кое-что о нашем рационе,
Unser Körper hat sich an diese neue Ernährung gewöhnt. Наши организмы приспособились к этой новой диете.
Mein Wunsch für euch ist, einer starken, nachhaltigen Bewegung zu helfen, jedes Kind über Ernährung zu unterrichten, Familien dafür zu begeistern, wieder zu kochen, und die Menschen überall zu befähigen, gegen Fettleibigkeit zu kämpfen. Мое желание - это чтобы вы помогли сильному и устойчивому движению, направленному на обучение каждого ребенка о тому, что такое еда, на то, чтобы вдохновить семьи снова начать готовить, на то, чтобы помочь людям повсеместно бороться с ожирением.
Heutzutage ist die Ausbeutung der Fischgründe im Ozean so deutlich, es beeinflusst tatsächlich die Möglichkeit der Armen, der traditionellen Fischer, und derjenigen, die für ihr eigenes Auskommen und für die Ernährung ihrer Familien fischen. Сегодня истощение запасов рыбы в океане настолько значительно, что, фактически, это влияет на способность бедных, мелких рыболовов и тех, кто рыбачит для для собственного пропитания, накормить свои семьи.
Und während die politisch Konservativen vielleicht viel mehr über Sex moralisieren, macht die politische Linke das gleiche mit der Ernährung. И в то время, как "правые" гораздо более морализируют секс, "левые" заняты тем же с едой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!