Примеры употребления "natürlich" в немецком с переводом "разумеется"

<>
Unsere Antwort war natürlich Ja. Разумеется, мы ответили утвердительно.
Und natürlich gibt es Risiken. Разумеется, существуют и риски.
Und Nano hat natürlich 17. И, разумеется, нано имеет 17 зубов.
Dilbert weiß dies natürlich bereits. Дилберт, разумеется, уже в курсе.
Die Wirklichkeit ist natürlich viel komplexer. Реальность, разумеется, намного сложнее.
Und, natürlich, auch für mich schlecht. и, разумеется, для меня лично.
Wir nahmen natürlich Risiken auf uns. Мы, разумеется, рисковали.
Also hab ich natürlich sofort angerufen. Я тут же ей перезвонил, разумеется.
Dieser Kerl da drüben bin natürlich ich. вот этот парень тут - это я, разумеется.
Natürlich entwickelte sich die Lage nicht so: Разумеется, события приняли иной оборот:
Die U-Bahn Betreiber waren natürlich dagegen. Метрополитен был разумеется против.
Ähnliches hat natürlich auch früher schon gegeben. Разумеется, подобное происходило и раньше.
Nun, natürlich wird Malaria durch Moskitos übertragen. Малярия, разумеется, переносится комарами.
Natürlich erhielten die neuen Besitzer diese nicht umsonst: Разумеется, достались они новым владельцам не задаром:
Aber natürlich ist unsere weltliche Religion die Technologie. Но, разумеется, наша секулярная религия - технология.
Deswegen arbeiten wir im Labor natürlich mit Hummeln. В моей лаборатории мы, разумеется, работаем со шмелями.
Und die Netzhaut ist natürlich eine komplexe Struktur. А сетчатка имеет, разумеется, сложную структуру.
Natürlich ist sich "das Volk" nie völlig einig: Разумеется, "народ" никогда не бывает действительно единым:
Natürlich reicht echte Nachhaltigkeit über die Schadstoffbegrenzung hinaus. Разумеется, настоящая приверженность устойчивому развитию идет дальше борьбы с загрязнением.
Natürlich kann die demokratische Welt kein bombensicheres Haus bauen. Разумеется, демократический мир не может построить себе бомбоубежище.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!