Примеры употребления "moralischem" в немецком

<>
Viele Leute glauben an dieses Konzept von moralischem Fortschritt. Много людей хотели бы верить в такое понятие морального прогресса.
Und das führt nicht zu einem lähmendem moralischem Relativismus. И это не приведет нас к парализующему моральному релативизму.
Die moralische Ambiguität beginnt anzusteigen. Моральная неопределенность начинает расти.
Mitgefühl lässt uns moralisch handeln. Сочувствие делает нас нравственными.
Die moralische Verwundbarkeit der Märkte Моральная уязвимость рыночной системы
Amerikas moralische Krise verschärft sich Усугубление нравственного кризиса Америки
Und die moralische Implikation ist: А моральный императив:
Abschließend geht es um eine moralische Frage. В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос.
Fühlten Sie eine Art moralische Ambiguität? Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности?
Wir stehen momentan vor einer moralischen Herausforderung. Мы стоим перед нравственным выбором.
Sie bezieht sich auf moralische Überlegenheit. Презрение связано с моральным превосходством.
Wir haben also eine Art moralischen Wohlfühlmoment. И вот нам нравится быть такими нравственными и хорошими.
Moralische Dilemmata für Fannie und Freddie Моральные дилеммы для "Fannie" и "Freddie"
Nichtsdestoweniger weist der Markt viele eindeutige moralische Merkmale auf. Однако рынок имеет много положительных нравственных качеств.
Beurteilungen der moralischen Ziele von Wirtschaftsakteuren; оценки моральных целей экономических субъектов;
Es erfordert keine moralischen Heldentaten, diesen Betrag zu spenden. Не требуется проявления какого-либо нравственного героизма, для того чтобы выделить такую сумму.
Sollen wir unserer moralischen Intuition trauen? Должны ли мы доверять своим моральным интуициям?
Im Idealfall ist Essen lecker, billig, gesund und moralisch unbedenklich. В идеальном случае, пища должна быть вкусной, дешёвой, здоровой и нравственно не предосудительной.
Menschen werden von moralischen Helden inspiriert. Людей вдохновляют моральные ориентиры.
Ärmere und Schwächere gerecht zu behandeln, ist moralisch das Richtige. справедливое отношение к тем, кто беднее и менее могущественен - в нравственном отношении правильный поступок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!