Примеры употребления "moralischem" в немецком с переводом "моральный"

<>
Viele Leute glauben an dieses Konzept von moralischem Fortschritt. Много людей хотели бы верить в такое понятие морального прогресса.
Und das führt nicht zu einem lähmendem moralischem Relativismus. И это не приведет нас к парализующему моральному релативизму.
Die moralische Ambiguität beginnt anzusteigen. Моральная неопределенность начинает расти.
Die moralische Verwundbarkeit der Märkte Моральная уязвимость рыночной системы
Und die moralische Implikation ist: А моральный императив:
Fühlten Sie eine Art moralische Ambiguität? Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности?
Sie bezieht sich auf moralische Überlegenheit. Презрение связано с моральным превосходством.
Moralische Dilemmata für Fannie und Freddie Моральные дилеммы для "Fannie" и "Freddie"
Beurteilungen der moralischen Ziele von Wirtschaftsakteuren; оценки моральных целей экономических субъектов;
Sollen wir unserer moralischen Intuition trauen? Должны ли мы доверять своим моральным интуициям?
Menschen werden von moralischen Helden inspiriert. Людей вдохновляют моральные ориентиры.
Das ist ein utilitaristischer moralischer Massstab. Это утилитарные моральные принципы.
Wir müssen die richtige moralische Entscheidung treffen. Нам нужно сделать правильный моральный выбор.
"Der Westen hatte nie irgendeine moralische Autorität." "А у Запада никогда и не было морального авторитета".
Das moralische Gebot ist auf dem Tisch. На переднем плане - моральные заповеди.
Pflege und die moralische Verarmung der Medizin Уход за больными и моральное обнищание медицины
Alles andere sei eine Missachtung moralischer Verpflichtungen. Все, что меньше этого, является пренебрежением моральным долгом.
Wissen Sie, öffentliche Ordnung und moralischer Fortschritt. Возьмите, к примеру, открытые обсуждения и моральный прогресс.
Ist ein derartiges Ergebnis einem Bailout moralisch vorzuziehen? С моральной точки зрения допустить подобный результат предпочтительнее, чем предпринять спасательные меры?
Handelt es sich dabei um verlässliche moralische Richtlinien? Являются ли они надежными моральными гидами?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!