Примеры употребления "medizin" в немецком

<>
Переводы: все230 медицина143 лекарство41 другие переводы46
Womit wir tatsächlich anfangen ist die Gerichtsmedizin / Pathologie. Мы начали с офиса судмедэксперта.
Und, in vieler Hinsicht, war Medizin das schon immer. И во многом так было всегда.
Das sollten wir, sollte jeder in der Medizin machen. Это то, чем должны заниматься и медики и каждый из нас.
Und ich denke, das ist der weiße Rabe der Medizin. Я считаю, что мы имеем дело с редчайшим стечением обстоятельств,
Und das ist die Nachricht, die ich im Medizinstudium aufnahm. Вот такое наставление я получил в стенах медицинской школы.
Und es ist auf viele Arten keine besonders wünschenswerte Medizin. И это не особо желательный препарат во многих смыслах.
Die Medizin ist also genau so schlimm wie die Erkrankung selbst: Так что лечение является столь же плохим, как и болезнь:
Das wäre in Amerika als Medizinstudent im zweiten Jahr niemals möglich. Будучи студентом-второкурсником, вы бы никогда не получили такой возможности в Америке.
Ich gab ihr Medizin um den Druck vom Herzen zu nehmen. Дал таблетки, чтобы облегчить нагрузку на сердце.
Als Lehrer der Medizin, als Student, inspirierte mich diese Geschichte sehr. Как преподавателя мединститута и как студента, меня очень вдохновила эта история.
Jemand anderes hätte ihr Medizin verschrieben und gesagt, sie solle sich beruhigen. А ведь другой врач мог бы посадить ее на таблетки и заставить успокоиться.
Aber das Problem der Verhaltensänderung hat die Zahnmedizin gut angegangen und gelöst. Но они на самом деле взялись за эту проблему коррекции поведения и решили ее.
Die Medizin für das US-Defizit ergibt sich unmittelbar aus dieser Diagnose: "Средства для лечения" дефицита США последовали незамедлительно после установления его диагноза:
Neu ist die Einbindung der Medizin, um diese Sehnsucht nach Selbsttransformation zu erfüllen. Что здесь внове, так это вовлечение врачей в процесс исполнения этих желаний изменить себя.
Menschen in reichen Ländern ist die Devise "Vorbeugung ist die beste Medizin" sicherlich bekannt. Люди в богатых странах, несомненно, знакомы с афоризмом, что профилактика лучше, чем лечение.
Artesunate ist eine sehr effektive Medizin um die Parasiten in frühen Stadium zu zerstören der Infektion. Артесунат является очень эффективным средством уничтожающим паразитов на ранней стадии инфекции.
Diese Medizin ist in Ostasien, Lateinamerika und anderswo gescheitert und wird auch jetzt in Europa scheitern. Это "лекарственное средство" провалилось в Восточной Азии, Латинской Америке и некоторых других регионах, и точно так же сегодня оно "потерпит провал" и в Европе.
Auch ich wollte ein Held sein, also studierte ich angestrengt und schrieb mich für Medizin ein. Я тоже хотел стать героем, поэтому много учился и поступил на медицинский факультет.
Ich gab ihr Medizin, die wir Diuretics nennen, Wasser Tabletten, so dass sie die Flüssigkeit ausschied. Назначил ей мочегонное, так называемые водяные таблетки, которые выводят излишки жидкости.
Das also ist es, was es uns wirklich erlaubt, die Explosion von Daten in der Medizin aufzufangen; Они помогают нам справляться с бумом медицинских данных, а также с по-настоящему тонкой работой, с точки зрения алгоритмов:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!