Примеры употребления "kommunizieren" в немецком с переводом "общаться"

<>
Wie kommunizieren wir mit Ratten? Как мы общаемся с крысами?
Sie kommunizieren mit anderen Pflanzen. Они общаются с другими растениями.
Nun, sie können durch mechanische Kräfte kommunizieren. Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил.
Wir haben herausgefunden, dass sie untereinander kommunizieren. Мы выяснили, что они понимают это, потому что общаются друг с другом,
Alle inspirierenden Führer kommunizieren auf effiziente Weise. Все харизматические лидеры эффективны в общении.
Und so kommunizieren die meisten von uns untereinander. Именно так большинство из нас общается друг с другом.
Tom sagt, er könne mit den Toten kommunizieren. Том говорит, что может общаться с умершими.
"Ich bin hier als ein Mensch, der kommunizieren möchte. "Я здесь как человек, который хочет общаться.
Und der Grund dafür ist, dass sie nicht kommunizieren können. И причина этого в том, что они не могли общаться.
Und deshalb kann ich noch immer so gut kommunizieren wie früher. И благодаря ему я могу общаться, как я мог и раньше.
Ich habe auch andere Menschen mit Behinderungen getroffen, die so kommunizieren. Я также встречался со многими другими инвалидами, которые общаются таким образом.
Und das ist der Grund, weshalb wir schneller reisen können, anders kommunizieren. И благодаря этому у нас есть возможность перемещаться быстрее, общаться по-другому.
Jeder Gelähmte kann nun tatsächlich allein mit seinen Augen kommunizieren oder zeichnen. Любой парализованный человек теперь может рисовать или общаться, пользуясь только глазами.
Ein Brief aber ist wirklich eine der wenigen Gelegenheiten, wo wir aufrichtig kommunizieren. А письмо - это один из тех редких случаев честного общения.
Reformer können Wahlen gewinnen, wenn sie besser mit der Öffentlichkeit kommunizieren als die Populisten. Реформаторы могут победить на выборах, если они более искусны в публичном общении, чем популисты.
Und wir stellten einen günstigen, drahtlosen Datenleser in die Steckdose, damit sie kommunizieren konnten. И кроме того вложили недорогой радиосчитыватель в потребитель, чтобы могли общаться.
Was danach passierte, ist, dass die individuellen Organismen einen Weg fanden, untereinander zu kommunizieren. Следующим шагом стало то, что организмы научились общаться между собой.
Wir kommunizieren auf diese sehr visuelle Art miteinander, ohne zu bemerken, was wir tun. Мы все общаемся друг с другом таким исключительно визуальным способом, даже не осознавая, что именно мы делаем.
Nach Ansicht von Professor Vallortigara kommunizieren die Hunde nicht absichtlich miteinander durch diese Bewegungen. Профессор Валлортигара сказал, что он не думает, что собаки намеренно общались друг с другом с помощью этих движений.
So werden wir hoffentlich in Zukunft ein tieferes Verständnis dafür entwickeln, wie diese Tiere kommunizieren. И есть надежда, что в будущем мы сможем более глубоко понять, как они общаются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!