Примеры употребления "identität" в немецком

<>
Kann Pakistan seine Identität verändern? Способен ли Пакистан изменить свою идентичность?
miteinander konkurrierende Auffassungen von nationaler Identität sprechen dagegen. этому противостоят конкурирующие концепции национальной самобытности.
Aber ich begann diese neue Identität anzunehmen. Все же я приняла эту новую личность.
Souveräne Regime bedürfen einer politischen Identität. Суверенным режимам необходима политическая идентичность.
Tatsächlich ist eine Debatte über nationale Identität nichts Neues. Действительно, дебаты о национальной самобытности вовсе не новы.
Er wollte eine Manifestation meiner Identität sehen. Он хотел увидеть олицетворение моей личности.
Doch muss diese Identität offen sein. Но эта идентичность должна быть открытой.
Die meisten Führungskräfte zehren von der bestehenden Identität und Solidarität ihrer Gruppen. Большинство лидеров опираются на существующую самобытность и солидарность своего социального окружения.
Ihre Identität wird lediglich dem Verkäufer mitgeteilt О Вашей личности будет сообщено только покупателю
Aber wie lässt sich diese Identität definieren? Но как можно сформулировать европейскую идентичность?
Geschichte ist das, was Nationen ihren Charakter gibt, ihre Institutionen ihre Identität. История это то, что дает нациям их характер, их институты, их самобытность.
Wir erben keine Identität, wir erfinden sie. Мы не наследуем личность, мы ее изобретаем.
Eine Identität wurde primär durch Religion definiert. Идентичность провозглашалась прежде всего религией.
Wir wollen jemanden, der unsere Identität bekräftigt und uns sagt, wer wir sind. Нам нужен тот, кто бы подкреплял нашу самобытность и говорил нам, кто мы такие.
Wir projezieren nicht nur einfach Identität, wir kreieren sie. Мы не просто проецируем свою личность через эти истории, эти истории формируют её.
Seine Identität und Normen sind grundlegende Motivationen. Их идентичность и нормы - основная движущая сила.
So schlägt Sarkozy beispielsweise die Schaffung eines Ministeriums für Einwanderung und nationale Identität vor. Саркози, например, предлагает учредить министерство по иммиграции и национальной самобытности.
"Durch die Geschlechtsumwandlung," schreibt Jan Morris, "habe ich endlich meine Identität verwirklicht." После смены пола, пишет Жан Моррис, "мне вернули мою личность".
Das ist endlich mal ein Ansatzpunkt für Identität. Это ведь только начальная точка для построения идентичности.
Das Entstehen beider Gemeinschaften - wenn auch gegensätzliche Ziele verfolgend - ist der Schlüssel zur europäischen Identität. Возникновение обоих обществ - хотя и преследующих противоположные цели - должно быть взято за отправную точку европейской самобытности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!