Примеры употребления "hatte" в немецком с переводом "иметь"

<>
Sein Stück hatte großen Erfolg. Его пьеса имела большой успех.
Ihr Kriegseifer hatte verschiedenen Ursachen: Настойчивое стремление этих людей к войне имело несколько причин.
Dieser Gegenstand hatte eine ovale Form. Этот предмет имел форму овала.
Deutschland hatte damals eine schlagkräftige Armee. В то время Германия имела сильную армию.
Etwas Derartiges hatte er vor Augen. Он имел в виду что-то вроде этого.
Er hatte nichts Böses im Sinn. Он не имел в виду ничего плохого.
Ich hatte damit nichts zu tun. Я к этому не имел никакого отношения.
Jede Provinz hatte ihren eigenen Agrarmarkt. Каждая провинция имела собственный рынок для сельского хозяйства.
Dies hatte allerlei schlimme soziale Folgen. Это имело чудовищные социальные последствия.
Sie sehen, welchen Einfluss das hatte. Вы видите, какой это имело эффект.
Aber alles hatte bisher wenig Erfolg. Но всё это имеет низкую эффективность.
Ich hatte keine Ahnung, wer sie war. Я понятия не имел, кто она такая.
Die Friedenssicherung hatte ihre Höhen und Tiefen. Миротворческие операции имели свои победы и поражения.
Ihre Leitung hatte keinerlei Erfahrung im Katastrophenmanagement. Руководство агентства не имело никакого опыта по реагированию на чрезвычайные ситуации.
Dieser Gegenstand hatte die Form eines Ovals. Этот предмет имел форму овала.
Natürlich hatte Thaksins Herrschaft auch dunkle Seiten: Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону:
Sie hatte nicht den Hauch einer Ahnung. Она не имела об этом ни малейшего представления.
Somit hatte abnehmendes Vertrauen reale ökonomische Folgen. Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия.
Die Perestroika hatte kein solches historisches Beispiel. Перестройка не имела такого исторического прецедента.
Ich hatte keine Vorstellung, was als Nächstes kommt. Я абсолютно не имел понятия о том, что должно было случиться позже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!