Примеры употребления "hörte" в немецком

<>
Das Baby hörte auf zu schreien. Младенец перестал кричать.
Jedes Opfer wurde ermutigt, seine Geschichte zu erzählen, und der Angeklagte hörte zu. Каждому потерпевшему было разрешено поведать свою историю, а подсудимый должен был это слушать.
Tibet hörte auf, ein politischer Puffer zu sein, als China es vor nahezu sechs Jahrzehnten annektierte. Тибет прекратил быть политическим буфером почти шесть десятилетий назад, после захвата Китаем.
Ich hörte auf, ihm so viel Macht zu geben. Я перестала придавать ему такое значение.
Und ich saß da und hörte zu, wie die Rektorin mit ihm sprach und sagte: И я сидела и слушала, как директриса говорила моему отцу:
Er hörte auf, San Ernesto de la Izquierda zu sein, der Heilige oder Glücksbringer, der uns vor Unrecht bewahrte. Он перестал быть Сан Эрнесто де ла Изкуэрда - святым или талисманом, избавившим нас от несправедливости.
Ein großer Teil der Weltgemeinschaft hörte auf, mit Südafrika Handel zu treiben und in Unternehmen mit Sitz in Südafrika zu investieren. Большая часть мирового сообщества перестала торговать с ЮАР и прекратила инвестиции в предприятия, базирующиеся в этой стране.
Es hörte sich vielversprechend an. Звучало все здорово.
Ich hörte auf zu laufen. Я остановился.
Vater hörte auf zu trinken. Отец бросил пить.
Er hörte dem Redner aufmerksam zu. Он внимательно слушал рассказчика.
Er hörte mit dem Rauchen auf. Он перестал курить.
Das Telefon hörte nicht auf zu klingeln. Телефон не прекращал звонить.
Und sie hörte immer noch nicht auf. Но она не остановилась
Aber dann hörte ich auf, weil ich dachte: Затем я перестал.
Das hörte sich für mich sehr richtig an. И его слова показались мне очень созвучными.
Und ich hörte darauf, was in China geschieht. и пригляделся к происходящему в Китае.
Er tat so, als hörte er nicht zu. Он сделал вид, что не слушает.
Sie hörte mir geduldig und außerordentlich aufmerksam zu. Она слушала меня терпеливо и чрезвычайно внимательно.
Greenspan hörte sich Bernankes Logik geduldig und ruhig an. Гринспен выслушал доводы Бернанке внимательно и спокойно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!