Примеры употребления "höher" в немецком

<>
weltweit ist die Zahl höher. в мире число таких детей значительно больше.
Die Luftfeuchtigkeit ist 10% höher. Влажность воздуха поднялась на 10 процентов.
Diese sollten noch höher verschuldet zurückbleiben. Они бы только еще глубже увязли в долгах.
Der Nutzen könnte zehnmal höher sein als die Kosten. Выгоды могут в десять раз превысить издержки.
Aber auch Anfang November waren die Aktienkurse kaum höher. Однако фондовые рынки не намного выросли в начале ноября.
Das Gewicht einzelner nationaler Mitglieder des Rats ist wesentlich höher. Вес отдельных национальных членов Управляющего совета намного больше.
Was ich also vorschlagen möchte ist den Maßstab höher anzusetzen. Я считаю, что нам надо увеличить масштабы нашей работы.
Und natürlich, je entwickelter das Land, desto höher diese Berge. И конечно, чем более развита страна, тем больше эти горы.
Ihre Wahrnehmung ist viel höher entwickelt als die der Tiere. Их органы чувств намного более развиты, чем у животных.
Sie ist zum Beispiel höher als die Ausfallquote der Amerikaner. Компании умирают гораздо чаще, чем, скажем, американцы.
Der soziale Nutzen wäre 40-mal höher als die Kosten. Социальные блага превысят издержки в пропорции 40 к одному.
Tatsächlich ist die illegale Einwanderung bei strengen legalen Einwanderungsbestimmungen höher. Действительно, объем нелегальной миграции больше при строгих ограничениях на легальную миграцию.
je höher die Belastung ist, desto mehr Schaden richten wir an. чем больше мы подвергаем себя излучению, тем больше вреда себе наносим.
Die Zuwanderung ist in Europa heute höher als in den USA. Темпы иммиграции в Европу в настоящее время превышают темпы иммиграции в США:
Da ist die Wahrscheinlichkeit höher, dass es aus dem Weltall kommt." Скорее он проникнет на землю из космоса, чем таким путем".
Der Einsatz Liberias und der ganzen Region könnte nicht höher sein. И для Либерии, и для региона на карту поставлено очень многое.
In praktisch allen verarmten Gesellschaften bewerten Eltern Löhne höher als Bildung. Почти во всех бедных и слаборазвитых обществах родители во главу угла ставят отнюдь не образование, а заработок.
Dieser Nutzen ist im Endeffekt geschätzte sechs Mal höher als die Kosten. По существующим оценкам, выгоды превышают издержки приблизительно в шесть раз.
Dies ist höher als die Budgets der Aufsichtsbehörden in anderen wichtigen Ländern. Это больше, чем расходы на регулирование других основных развитых стран.
Wenn wir derartige Gesetze aber nicht hätten, wäre die Verbrechensrate noch höher. тем не менее, если бы у нас не было подобных запрещающих норм, то количество преступлений было бы еще больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!