Примеры употребления "gute alte Zeit" в немецком

<>
Die gute alte Zeit, als Trotzkisten und Sozialisten einen gemeinsamen Nenner darin fanden, auf die USA einzuprügeln, sind vorbei. Старые добрые дни, когда троцкисты и социалисты находили общий язык в нападках против США, канули в прошлое.
Das ist die gute alte Demographie. Это демографические методы старой школы.
Obwohl er nie nach Europa reisen konnte, begleitete er Shakespears Könige ins gute alte England und ging mit Lord Byrons Poesie nach Spanien und Portugal. Хотя он никогда не увидит Европу, он путешествовал с королями Шекспира в добрую старую Англию, а поэзия лорда Байрона уносила его в Испанию и Португалию.
Da drin ist ein altes Handy - eine gute Verwendung für alte Handys - das die Klinik anruft, und dann kommen wir und holen die Maus ab. К ней подключен старый мобильный телефон - отличный вариант утилизации между прочим - который набирает номер клиники, и мы приезжаем за мышью.
Weil die eintausend Jahre alte Stadt Mombasa seit alter Zeit einen herrlichen, natürlichen Hafen besitzt, wurde sie viele Male umkämpft, von Arabern, Portugiesen, von Leuten aus Sansibar, von Mazruis, den Briten, und anderen. Поскольку исторически сложилось так, что город Момбаса, существующий уже тысячу лет, имеет превосходную естественную гавань, за него неоднократно сражались - арабы, португальцы, занзибарцы, клан Мазруи, британцы и другие.
Globaler gesehen ist es jedoch so, als hätte das "Alte Europa" beschlossen, dass die Zeit gekommen sei, seine Leistungskraft ins rechte Licht zu rücken und sich als dynamischer als die aufstrebenden Mächte der Welt zu erweisen. В более глобальном смысле, однако, похоже, что "Старая Европа" решила изменить сложившиеся представления и показать себя более динамичной, чем новые, поднимающие голову силы.
Die weniger gute Nachricht ist, dass diese neuen Demokratien nicht unbedingt dieselbe politische Agenda haben wie der alte Westen. Не очень хорошей новостью является то, что эти новые демократические силы не обязательно разделяют политическую повестку дня Старого Запада.
damit hat es noch gute Zeit успеется, время терпит
Ich hatte eine gute Zeit. Это были хорошие времена.
Bis dahin eine gute Zeit Всего хорошего в дальнейшем
Es hat sich herausgestellt, dass das eine gute Zeit für Gentherapie war, und viele Viren zu Verfügung standen. Это было продуктивное время в генной терапии, вирусы стали использовать для доставки генетического материала.
Sie würden sich irgendwo entspannen und eine gute Zeit geniessen. Можно было бы лучше расслабиться где-нибудь и хорошо провести время.
Ich hoffe du hattest eine gute Zeit auf Buddys Party. Надеюсь, что ты провела хорошее время на празднике у твоего друга."
Sie gingen mit Ihrem Nachbarn hin und hatten eine gute Zeit. Вы идете туда со своим соседом и приятно проводите время.
Dadurch würden wir uns alle sicher fühlen und hätten eine gute Zeit, weil wir uns über die Regeln einig und damit einverstanden wären. И, как результат, мы бы все чувствовали себя в безопасности и веселье - но только потому, что все вместе поняли и приняли правила игры.
Anstatt zu schreiben, dass die Großmutter zufällig gestorben ist, an einer Überdosis Opium, während sie eine gute Zeit hatte. Вместо того, чтобы написать, что бабушка умерла случайно, в результате передозировки опиума, "слишком хорошо" проводя время,
Und Lehrer, gute Lehrer verbringen viel Zeit damit, darüber nachzudenken, wie sie Kinder durch diese Erfahrung führen können. И преподаватели, знаете, хорошие учителя тратят много времени, думая, как заставить детей переходить в это состояние и обратно.
Was ich versuche zu vermitteln, und Sie können mir helfen, falls Sie zustimmen, ist, dass Hilfe für Afrika eine gute Geldanlage ist für die Zeit, wenn Amerika es wirklich braucht. Я пытаюсь сказать, и вы можете мне помочь, если вы согласны со мной, что помощь Африке - это очень выгодная сделка в то время, когда Америке это действительно нужно.
Die Unternehmen werden Ghana, Uganda, Tansania und Mosambik zu schnellem Handeln drängen, aber es gibt gute Gründe, warum sie sich etwas Zeit lassen sollten. Компании скажут Гане, Уганде, Танзании и Мозамбику действовать быстро, но у них есть веские основания действовать более осознанно.
Der Grund, weswegen wir wissen, dass die ABC Kampagne in Uganda effektiv war ist, dass wir gute Daten über HIV-Verbreitung über die Zeit haben. Мы знаем, что кампания ABC была эффективна в Уганде, потому что у нас есть хорошие данные о распространении эпидемии с течением времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!