Примеры употребления "geschieht" в немецком

<>
Und doch geschieht es nie. Однако такие предложения не проходят,
Gleichzeitig geschieht hier drüben etwas. Здесь то же самое.
Es geschieht immer das Selbe. Мир устроен по-одному принципу.
Es geschieht alles in Englisch." Они все на английском."
Und was geschieht am Ende? Чем же это закончится?
"Geschieht nur, wenn die Rechenmaschine läuft." "Только тогда, когда машина работает".
Was geschieht, wenn sie sich streiten? Что, если они поссорятся?
Und dies geschieht in jeder Zelle. В каждой клетке.
Was aber geschieht mit diesen Menschen? Но почему они бегут из страны и что их ждет на чужбине?
Geschieht das alles zur Verteidigung Israels? Или чтобы защитить Израиль?
Und das geschieht wunderschön, muss ich anfügen. и я должен сказать, они отлично с этим справляются.
Fast alles, was wir machen, geschieht unterbewusst. Почти все что мы делаем, мы делаем подсознательно.
Für mich geschieht hier die meiste Verschwendung. Для меня это - по большей части, пустая растрата.
Aber es geschieht auch bei anderen Aktivitäten. Но это чувство испытывают представители не только творческих профессий.
Das meiste, was wir machen, geschieht unterbewusst. Большая часть того что мы делаем является подсознательным.
Die Herausforderung geschieht, wenn wir uns verletzen. Проблемы возникают во время травмы.
"Aber was geschieht dabei mit den Beinen, Mama? "А куда же деваются ноги, мам?
Was immer geschieht, der Status Quo ist unhaltbar. Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным.
Aber wenn Sie kein Geld haben, was geschieht? Но если у тебя нет денег, что тогда?
Erst wenn das geschieht, wird Afghanistan sicher sein. Лишь только когда это будет возможным, обстановка в Афганистане станет спокойной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!