Примеры употребления "geheimnissen" в немецком с переводом "секрет"

<>
Einerseits um den Diebstahl von Geheimnissen und andererseits um die Erlangung eines asymmetrischen Vorteils gegenüber einem anderen Land. Одна из них - это воровство секретов и приобретение ассиметричного преимущества над другой страной.
Während manche Skeptiker in Amerika befürchteten, sowjetische Wissenschaftler und KGB-Agenten würden amerikanische Technologie klauen, entging ihnen, dass die Besucher neben wissenschaftlichen Geheimnissen auch politische Ideen aufsogen. В то время как некоторые скептически настроенные американцы выражали опасение, что советские ученые и агенты КГБ будут воровать американскую технологию, они не учитывали того, что посетители будут вместе с научными секретами также впитывать и политические идеи.
Genau aufgrund dieser radikalen popularisierenden/demokratisierenden Mission - und nicht weil sie von den Geheimnissen ihres Ex-Mannes wusste oder eine intime Beziehung mit einem Muslim unterhielt - wurde sie zu einer Bedrohung des britischen Establishments. Именно миссия по радикальной популяризации и демократизации, а не знание секретов своего бывшего мужа или ее более поздние отношения с мусульманином, сделали ее значительной угрозой для Британского истеблишмента.
Tom kann ein Geheimnis bewahren. Том умеет хранить секреты.
Also wir haben fünf Geheimnisse. Так вот, на самом деле, у нас есть пять секретов.
Ich werde Ihnen das Geheimnis verraten. Я открою вам этот секрет.
Das Geheimnis des Friedens sind wir. Секрет мира - это мы.
Weil das Innenleben ein Geheimnis ist. Что находится внутри - секрет.
Es ist das Geheimnis der Zufriedenheit. и это что-то - секрет счастья.
Man sagt, er kenne das Geheimnis. Говорят, он знает этот секрет.
"Kein Sterblicher kann ein Geheimnis bewahren. "Ни один смертный не способен хранить секреты.
Meine Leichtfertigkeit ist das Geheimnis meines Charmes. Моя опрометчивость является секретом моего очарования.
Es heißt, dass er das Geheimnis kenne. Говорят, он знает этот секрет.
Nun, hier ist unser kleines schmutziges Geheimnis. Вот вам маленький грязный секрет.
Soll ich dir ein großes Geheimnis verraten? Открыть тебе большой секрет?
Aber was ist das Geheimnis unseres Erfolges? Так в чем же секрет нашего успеха?
Ich werde ein Geheimnis mit dir teilen. Я поделюсь с тобой секретом.
Und was ist das Geheimnis ihres Marketings? В чем секрет их маркетинга?
Es liegt kein Geheimnis darin, wie man abnimmt. Сейчас нет секрета, как потерять вес;
Nun, ich erzähle Ihnen noch ein kleines Geheimnis: Сейчас я вам открою ещё один маленький секрет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!