Примеры употребления "секретами" в русском

<>
Переводы: все80 geheimnis80
Если ученые регулярно публикуют свои последние исследования, то мы маги не любим делиться нашими методами и секретами. Wissenschaftler veröffentlichen regelmäßig ihre neuesten Forschungsergebnisse, aber wir Magier mögen es nicht, unsere Methoden und Geheimnisse offenzulegen.
ОсамуСузуки, возможно, не захочет поделиться всеми секретами своего успеха с конкурентами, однако они вместе с японскими дипломатами должны заняться изучением опыта Suzuki. Osamu Suzuki mag nicht bereit sein, alle Geheimnisse seines Erfolges mit seinen Wettbewerbern zu teilen, doch diese und auch Japans Diplomaten sollten Suzukis Methode studieren.
В то время как некоторые скептически настроенные американцы выражали опасение, что советские ученые и агенты КГБ будут воровать американскую технологию, они не учитывали того, что посетители будут вместе с научными секретами также впитывать и политические идеи. Während manche Skeptiker in Amerika befürchteten, sowjetische Wissenschaftler und KGB-Agenten würden amerikanische Technologie klauen, entging ihnen, dass die Besucher neben wissenschaftlichen Geheimnissen auch politische Ideen aufsogen.
Говорят, он знает этот секрет. Es heißt, dass er das Geheimnis kenne.
В чем секрет их маркетинга? Und was ist das Geheimnis ihres Marketings?
Я открою вам этот секрет. Ich werde Ihnen das Geheimnis verraten.
Вот вам маленький грязный секрет. Nun, hier ist unser kleines schmutziges Geheimnis.
Я поделюсь с тобой секретом. Ich werde ein Geheimnis mit dir teilen.
Здесь у нас наши секреты. Hier sind unsere Geheimnisse.
и это что-то - секрет счастья. Es ist das Geheimnis der Zufriedenheit.
Сейчас нет секрета, как потерять вес; Es liegt kein Geheimnis darin, wie man abnimmt.
Моя опрометчивость является секретом моего очарования. Meine Leichtfertigkeit ist das Geheimnis meines Charmes.
Секрет хорошей прозы заключается в ритме языка. Das Geheimnis guter Prosa liegt im Rhythmus der Sprache.
Так в чем же секрет нашего успеха? Aber was ist das Geheimnis unseres Erfolges?
во-первых, секрет мира - это третья сторона. Eins ist, das Geheimnis des Friedens ist die dritte Partei.
Подумайте о своей собственной конфиденциальности и секретах. Denken Sie an Ihre eigene Privatsphäre und Ihre Geheimnisse.
"Ни один смертный не способен хранить секреты. "Kein Sterblicher kann ein Geheimnis bewahren.
Вы знаете, в чём состоит большой секрет TED? Wissen Sie, was das große Geheimnis von TED ist?
Сейчас я вам открою ещё один маленький секрет. Nun, ich erzähle Ihnen noch ein kleines Geheimnis:
Секрет резкого сокращения выбросов заключался в экономическом спаде. Das Geheimnis hinter der Emissionsreduzierung war der Konjunkturrückgang.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!