Примеры употребления "ganzen" в немецком

<>
Gib dem Ganzen eine Chance. "Не принимай поспешных решений.
und den ganzen Rest davon. или что-то ещё в таком духе.
Man scheiterte auf der ganzen Linie: Результатом стал полнейший провал:
Das ist das Kernproblem des Ganzen. Это - существо, это - сам объект анализа.
Sie können den ganzen Frequenzbereich hören. Вы слышите полный спектр частот.
Das hatte Auswirkungen auf meinen ganzen Körper. Это отразилось на моем здоровье.
Sie tragen dich den ganzen Tag lang. Ведь ноги носят нас днями напролёт.
Das Ziel des ganzen Films ist Transparenz. Основной целью этого фильма является открытость.
So funktioniert der Atemkreislauf im Großen und Ganzen. Таково, вкратце, описание дыхательной петли.
Sie sind mitten im Zentrum der ganzen Sache. Они прямо в центре событий.
Und diese Menschen tragen die Hauptlast des Ganzen. А главный удар приходится на этих людей.
Affen, Schimpansen, einfach die ganzen haarigen Kreaturen loswerden." Обезьяны, шимпанзе, только избавьте от этих волосатых существ."
Aber es ist nur ein Teil des Ganzen. Но это только часть мозаики.
Wir brachten Karikaturisten aus der ganzen Elfenbeinküste zusammen. Мы собрали вместе карикатуристов из разных частей Кот-д'Ивуара.
Und Spenden aus der ganzen Welt strömten ein. Люди стали высылать деньги из разных уголков мира.
Tatsächlich trifft in der ganzen EU das Gegenteil zu. В действительности, в ЕС часто верно обратное.
Du bist die schönste Frau auf der ganzen Welt! Ты самая красивая женщина в мире.
Billiganbieter auf der ganzen Welt können es günstiger erledigen. Поставщики из стран с низкой оплатой труда сделают вам это дешевле.
Auf der ganzen Welt sehen wir heute unglaubliche Umwandlungen. Сегодня в мире мы наблюдаем необыкновенные изменения,
Wie steht es um die ganzen Hormone oder Resveratrol? А вот говорят про гормоны и ресвератрол.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!