Примеры употребления "froh" в немецком

<>
Переводы: все87 радый47 радоваться3 другие переводы37
Ich bin froh, dass ich lebe. Я счастлив, что я жив.
Ich bin froh, hier zu sein. Мне приятно оказаться здесь.
Und ich bin so froh, dass ich lebe. "И я счастлив, что я жив.
Ja, meine Mutter war über letzteres sehr froh. Да, моя мама была счастлива по поводу последнего.
Ich besitze vieles, was mich glücklich und froh macht. У меня есть достаточно, чтобы я мог быть счастлив и свободен.
Und beide G2 Partner wären vermutlich sogar froh darüber. "Большая двойка" Китая и США, вероятно, с радостью воспримет это.
Er ist froh, dass er der Physik den Rücken gekehrt hat. Оз счастлив, что бросил физику.
Ich bin froh, mit unglaublich genialen und gütigen Wissenschaftlern zu arbeiten. Я счастлив работать с выдающимися и благожелательными учёными,
Wir begehen fürchterliche Verbrechen und lächeln froh, wenn wir damit davonkommen. Мы совершаем ужасающие преступления, и улыбаемся от предчувствия, что это сойдет нам с рук.
Und ich bin einfach nur froh, dass der Tauchgang vorbei ist. Здесь я очень счастлив, что погружение закончено.
Und wir sind froh, ein Teil der TED-Familie zu sein. И мы очень счастливы быть частью семьи TED.
Also, ja, man kann abnehmen, aber das Herz ist nicht froh darüber. Ну скажем, да, вы потеряете вес, но сердце-то страдает.
Zuerst war ich froh, mich in der Hand der Amerikaner zu befinden. Сначала я обрадовался, что попал в руки американцев.
Nachdem die zwei Jahre vorbei waren, waren wir froh, als wir herauskamen. И по окончании двух лет, когда мы вышли, мы ликовали,
Wir sind so froh, dass unsere Kinder uns lesen und schreiben beibringen können. Нам так приятно, что наши дети могут научить нас читать и писать!
Ich bin froh, ihre Entdeckungen zu sehen, die aus dem Labor in die Welt kommen. Я счастлив видеть их открытия на пути из лаборатории в мир.
Zugleich aber waren sie froh, jemanden gefunden zu haben, dem man das Scheitern der Konferenz anlasten konnte. Однако в то же время все были крайне счастливы, что нашёлся кто-то, кого можно было обвинить в неуспешном завершении конференции.
Ich bin sehr froh und fühle mich geehrt, unter sehr, sehr innovativen und intelligenten Menschen zu sein. Я очень счастлив и это большая честь для меня быть среди таких новаторов и интеллектуалов.
Der IPCC hat großmütigerweise erklärt, er wäre schon froh gewesen, wenn Gore den Friedensnobelpreis allein gewonnen hätte. МГЭИК великодушно объявил, что он был бы счастлив, если бы только Гор получил Нобелевскую премию.
Ehrlich, ich bin schon froh, wenn ich das mit den zwei Dimensionen richtig in der Schule hinbekomme. Честно, я была бы счастлива, если бы правильно получила два аспекта в школе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!