Примеры употребления "erzählte" в немецком

<>
Und sie erzählte es dieser Frau. И та ей рассказала.
Ich erzählte meinem Gastgeber, dass ich vorhätte, die Stadt zu Fuß zu erkunden. Я сообщил хозяину дома о том, что собираюсь прогуляться по городу.
Er erzählte mir von seinen magischen Kräften. Он рассказал мне о своей магической силе.
An jenem Tag, so erzählte mir ein Förster, der behauptete, bei dem Vorfall dabei gewesen zu sein, habe Ceausescu den Applaus seiner Gefolgsleute nicht zur Kenntnis genommen. Как мне сообщил лесник, утверждающий, будто он был свидетелем этого происшествия, в этот день Чаушеску не отреагировал одобрительно на аплодисменты своих слуг.
Ich erzählte sie dem Priester gleich vorneweg. Я сразу же рассказала о нём священнику.
Der Junge erzählte mir, warum er weint. Мальчик рассказал мне, почему он плачет.
Er erzählte mir auch von den großen Entdeckern. А еще он рассказывал мне о великих исследователях.
Ein Freund von mir erzählte mir diese Geschichte: Мой друг рассказал вот такую историю:
Ich erzählte ihnen dann die Handlung von Madame Bovary. Тогда я рассказал им фабулу Мадам Бовари.
Sie erzählte die Geschichte mit Tränen in den Augen. Она рассказала историю со слезами на глазах.
Steve erzählte uns über die Zunkunft der kleinen Technologie. Стив рассказал нам о будущем малых технологий.
Er erzählte ihnen alles, was er wusste, über Lincoln. Он рассказал им о Линкольне всё, что знал.
Scott Simon, der diese Geschichte im Radio erzählte, sagte: Скотт Саймон, рассказавший эту историю на национальном радио, заметил:
Davon erzählte uns der Stylist und Designer Mario Kameník. Это то, о чем нам рассказывал стилист и дизайнер Марио Каменик.
Damals gab es eine Geschichte, die ich Ihnen nicht erzählte. Была история, которую я не мог вам рассказать тогда.
Das Mädchen, von dem ich dir erzählte, lebt in Kyōto. Девушка, о которой я тебе рассказывал, живет в Киото.
Die Menschen in London weinten, als ich unsere Geschichte erzählte. Люди в Лондоне плакали, когда я рассказывала нашу историю.
Als ich das meinen Mathematiker-Freunden erzählte, meinten sie nur: Когда я впервые рассказал об этом моим коллегам, они сказали:
Gleichzeitig erzählte jedoch ein Überläufer dem US-Geheimdienst etwas ganz anderes. Однако, в это же время, сбежавший из Ирака человек рассказывал спецслужбам США совершенно другую историю.
Einstein erzählte eine Geschichte, verfolgte seine Geschichten und kam auf Theorien. Эйнштейн рассказывал истории, следовал свом историям и у него рождались теории,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!