Примеры употребления "erzählte" в немецком

<>
Переводы: все733 рассказывать647 сообщать12 другие переводы74
Eines Tages erzählte mir ein Mann: Один мужчина сказал мне:
Ich erzählte eine andere Geschichte über Meeresablagerungen. Еще я сделал историю про морской мусор.
"Viele Menschen sind gestorben", erzählte Giffords Sawyer. "Много народу погибло", - сказала Гиффордс Сойер.
Und Dr. Kean erzählte weiter, er sagte: И доктор Кин добавил:
Er erzählte ihr etwas, und sie lachte. Он ей что-то говорил, и она смеялась.
Ich erzählte von dieser Männlichkeit, der man nicht nachkommen muss. В них я говорил о мужественности, которую не надо выставлять напоказ.
Er erzählte mir, dass die Welt Milliarden von Dollar deswegen verschwendet. Он сказал мне,что мир тратит впустую миллиарды долларов на эти цели.
Mein Vater erzählte mir immer, wir würden ein fliegendes Auto bekommen. Мой старик говорил мне, что скоро у нас будет летающая машина.
Und außerdem, die leichteste Form, als ich sie in Musikform erzählte. Проще всего оказалось делать это через музыку.
Die Geschichte, die ich mir erzählte, besagte, dass Abenteurer so aussehen. Я всегда говорила себе, что люди, с которыми происходят приключения, выглядят вот так.
Und David erzählte, dass dort viel Seltsames auf der Tanzfläche abging. Девид говорил, что там на танцполе происходило много всего странного.
In dieser Geschichte hier erzählte ich von der Zählung des Meereslebens. Затем я сделал историю про перепись флоры и фауны океана.
Er lief herum und erzählte den Menschen an was er glaubte. Он пошел другим путем и говорил людям о том, во что он верил.
Als ich nach Hause kam, erzählte ich es meiner Schwester Christine. Я пошла домой и сказала своей сестре Кристин.
Im Laufe der Genesung seiner Ehefrau, so erzählte Kelly Sawyer, sagte sie: Однажды во время ее выздоровления, сказал Келли Сойер, она сказала:
Und sie erzählte mir weiter, was ich in der Fortsetzung zu schreiben hätte. И она начала объяснять мне, что написать в продолжении.
Meinem Vater erzählte ich, dass ich Oxford hasste, und warum ich es tat. Я сказала отцу что ненавижу Оксфорд и объяснила причину.
Ich ging nämlich zu Eileen und erzählte ihr, dass ich dies hier bauen wollte. потому что когда я встретил Эйлин, я сказал, я хочу построить вот это.
Zu unserer Überraschung erzählte uns Sadat, dass er tatsächlich Achtung vor den USA habe. К нашему удивлению, Садат сказал нам, что он, в действительности, уважает США.
Er erzählte mir, dass er eines Tages auf einer Schnellstraße in Los Angeles fuhr. и однажды он ехал по трассе в Лос Анжелесе
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!