Примеры употребления "erzählt" в немецком с переводом "рассказывать"

<>
Переводы: все776 рассказывать647 сообщать12 другие переводы117
Ein Film erzählt eine Geschichte. Фильм рассказывает историю.
Die BBC erzählt eine gute Geschichte: BBC рассказывает хорошую историю:
Auch die Architektur erzählt eine Geschichte. Архитектура рассказывает историю.
Er erzählt mehr vom Ersatzessen in Deutschland. Он продолжает рассказывать об эрзац-пище в Германии.
Warum ich Ihnen diese Geschichte erzählt habe? Итак, почему я рассказала вам эту историю?
Das wurde mir von einem Älterenrat erzählt. Это мне рассказали в круге старейшин.
Man muss wissen, wie man eine Geschichte erzählt. Необходимо знать, как рассказать историю.
In der Geschichte eines deutschen Schulmädchens erzählt er: Рассказывая историю немецкой школьницы, он говорит:
Er hat uns von diesem Vorfall nichts erzählt. Он не рассказывал нам об этом случае.
Ich habe euch diese Geschichte vielleicht schon mal erzählt. Я вам, наверное, уже рассказывал эту историю.
Man erzählt immer eine Geschichte, und das ist großartig. Ты всегда рассказываешь какую-то историю, а здесь отличное место для этого.
Ich habe Ihnen nur einen sehr kleinen Teil erzählt. Я рассказал вам только малую часть.
Sie erzählt denen eine Geschichte, die sie hören wollen. Она делает это, рассказывая историю людям, которые хотят ее услышать.
Da hat sie mir von unserem eigenen Stammbaum erzählt. И она рассказала мне о нашей родословной.
Alles, was ich erzählt habe, ist die reine Wahrheit. Всё, что я рассказал, чистая правда.
Ich habe Ihnen über die Biologie der Liebe erzählt. Я тут рассказывала про биологию любви.
Mein Vater hat uns oft von seiner Schulzeit erzählt. Мой отец часто рассказывал нам о своих школьных годах.
Das ist die Stadt, von der ich dir erzählt habe. Это город, о котором я тебе рассказывал.
"Und dann, wie er mir diese Geschichte erzählt, sagt Frankie: И Фрэнки мне об этом рассказывает и говорит:
Alles, was ich Ihnen bisher erzählt habe ist ziemlich entmutigend. Итак, все, что я рассказывал до настоящего момента, признаю, приводит в уныние.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!