Примеры употребления "erwähnt" в немецком с переводом "упоминать"

<>
Ich habe Aserbaidschan zuvor erwähnt. Я уже упомянул Азербайджан.
Meine Mutter hat es nicht erwähnt. Мама об этом не упомянула.
Ich habe vorhin das iPhone erwähnt. Итак, я упомянул телефон.
Ich habe es zu Anfang kurz erwähnt: Я кратко упомянул это в начале:
Jedoch wird ein wichtiger Punkt selten erwähnt: Однако мало кто упоминает об одном важном аспекте:
Nun erwähnt er die Mineralbedürfnisse von Phytoplankton. потом он упоминал о минеральных потребностях фитопланктона,
Zwei davon verdienen es, erwähnt zu werden. Два из них стоит упомянуть.
Die andere Seite der Medaille erwähnt er bequemerweise nicht: Есть и другая сторона этой истории, которую неудобно упоминать:
Ich habe Hyperion erwähnt, den höchsten Baum der Welt. Я упоминал Гиперион, самое высокое дерево в мире.
Carolyn Porco hat vor kurzem ein anderes namens Enceladus erwähnt. Кэролин Порко уже упомянула Энцелад здесь недавно.
Und der letzte, den ich schon erwähnt habe, fällt euch zu. И последнее, я уже упомянул,
Weil die Klitoris, wie ich schon erwähnt habe, in der Vagina liegt. Поскольку, как я уже упоминала, клитор находится внутри влагалища.
John hat erwähnt, dass ich mit Mördern gearbeitet habe, und das stimmt. Джон упомянул, что я проделал некую работу с убийцами, и это действительно так.
Da ich meine Frau erwähnt habe, die wichtigste Zusammenarbeit besteht mit ihr, Netra. Раз уж я упомянул свою жену Нетру, то самая важная совместная работа была именно с ней.
Chris hat erwähnt, dass ich ein Buch "The Wisdom of Crowds" geschrieben habe. Как упомянул Крис, я написал книгу "Мудрость толпы".
Chris hat schon erwähnt, dass ich mit meinem Mann eine Firma gegründet habe. Крис упомянул, что я основала компанию со своим мужем.
Nun, bisher habe ich die Hacker Anonymous erwähnt, die eine politisch motivierte Hackergruppe sind. Итак, я уже упомянул хакеров Анонимов, которые являются политически мотивированной хакерской группой.
Ich habe vorhin erwähnt, dass Musik eine ganz andere Fähigkeit ist, da sie abstrakt ist. Я уже упомянул, что музыка отлична от речи, так как она абстрактна.
Mein bester Freund hatte eines Tages nebenbei erwähnt, dass er sich noch ein Kind wünsche. А мой друг как-то имел неосторожность упомянуть о том, что хотел бы иметь еще одного ребенка.
Es versteht sich von selbst, dass Stalins Name während dieser Festlichkeiten unzählige Male erwähnt werden wird. Не говоря уже о том, что имя Сталина будет упомянуто бесчисленное количество раз во время этих празднеств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!