Примеры употребления "entwicklung" в немецком с переводом "рост"

<>
Und es blieb immer bei dieser exponentiellen Entwicklung. И всё время сохранялся экспоненциальный рост.
Bei sinkenden Wachstumsraten führt diese Entwicklung zu steigender Arbeitslosigkeit. По мере снижения темпов экономического роста, все это приводит к росту безработицы.
Vielleicht gibt es nun Abweichungen von der exponentiellen Entwicklung?" рост сойдёт с экспоненциальной кривой?"
Dies wirkt sich jedoch negativ auf die wirtschaftliche Entwicklung aus. При этом страдает экономический рост:
Diese Entwicklung kann am immer stärker expandierenden chinesischen Binnenmarkt ablesen. Этот рост прослеживается на постоянно расширяющемся китайском внутреннем рынке.
Die Weltwirtschaftskrise hat keinen Einbruch in dieser exponentiellen Entwicklung hinterlassen. Великая депрессия никак не смогла повлиять на этот экспоненциальный рост.
Wenn diese Entwicklung anhält, könnte es in Mexiko schon bald bergauf gehen. Если такая ситуация сохранится, то вскоре Мексика окажется на пути устойчивого роста.
Aber es war nur eine Frage der Zeit, bis diese Entwicklung untragbar werden würde. Но неустойчивость такого роста была всего лишь вопросом времени.
Die Europäische Kommission hat davor gewarnt, dass diese Entwicklung zu niedrigeren BIP-Wachstumsraten führen könnte. Европейская Комиссия предупреждает, что это приведет к более низким темпам роста ВВП.
Verursacht durch das Bevölkerungswachstum und die wirtschaftliche Entwicklung, stellen wir heute einen sprunghaften Anstieg der Energienachfrage fest. Налицо резкий скачок темпов потребления энергии, вызванный увеличением численности населения и экономическим ростом.
Wirtschaftswissenschaftler haben längst verstanden, dass die Entwicklung neuer, ausländischer Wachstumspole einer Volkswirtschaft möglicherweise mehr schadet als nützt. Экономисты давно признали, что появление новых полюсов роста за границей теоретически может принести больше вреда, чем пользы экономике.
Die Basisernährung der Familie enthält nur einen geringen Anteil der lebensnotwendigen Mikronährstoffe, die Kinder für ihre Entwicklung brauchen. Основной рацион семьи содержит малое количество необходимых для роста детей питательных микроэлементов.
Bedeutet dies also, dass wir tatsächlich keine Ahnung haben, was in Bezug auf die Entwicklung funktioniert und was nicht? Означает ли это, что мы действительно ничего не знаем о том, что задействовано (а что нет) в процессе роста?
Aus diesem Grund steigt das Einkommen der globalen Eliten rasch und unabhängig von der Entwicklung hinsichtlich Gesamtproduktion und Beschäftigungswachstum. В результате, доходы мировой элиты растут быстро и независимо от того, что происходит в условиях всеобщего роста объема производства и занятости.
Großbritanniens wirtschaftsliberale Prinzipien sind der Entwicklung hin zu Wirtschaftswachstum und Wohlstand in Europa zuträglicher als Frankreichs protektionistisch-korporatische Staatsgrundsätze. Либеральные экономические принципы Великобритании в большей степени способствуют европейскому экономическому росту и процветанию, нежели протекционистские корпоративные взгляды Франции.
Solch eine Verlagerung der Geldmittel kann nur zur Folge haben, dass sich die Entwicklung der Informationswirtschaft und die Produktivität verlangsamen. Подобное отклонение ресурсов может только замедлить создание информационной экономики и рост производительности.
2001 gab es 165 Millionen Kinder, die durch Unterernährung in ihrer Entwicklung gehemmt waren, was der Hälfte der US-Bevölkerung entspricht. В 2001 году было зарегистрировано 165 миллионов детей с задержкой роста, что составляет половину населения Соединенных Штатов.
Hirschman war der Ansicht, dass die Möglichkeiten wirtschaftlicher Entwicklung nicht annähernd so beschränkt sind, wie diese allumfassenden Theorien uns glauben machen wollen. Хиршман считал, что возможности экономического роста не являются столь ограниченными, как нас заставляют думать комплексные теории.
Die Auswirkungen der Sparpolitik - eine steile Erhöhung der Steuern und ein steiler Rückgang der Staatsausgaben seit Jahresbeginn - untergraben die wirtschaftliche Entwicklung zusätzlich. Результаты фискального ужесточения, а именно резкий рост налогов и резкое падение бюджетных расходов с начала года, еще больше подрывают функционирование экономики.
Ist die Entwicklung einer Resistenz erst einmal in Gang gesetzt, wird die Behandlung dadurch beeinträchtigt und es kann eine noch stärkere Resistenz auftreten. Плохое соблюдение лечебного режима, неправильные предписания врачей, а также взаимодействия лекарств или мальабсорбция могут привести к частичному подавлению роста бактерий и появлению устойчивых организмов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!