Примеры употребления "einen" в немецком с переводом "что-то"

<>
Ich glaubte ich kann einen Unterschied bewirken. Я почувствовал, что я могу что-то изменить,
Und sie können im Grunde einen Referenzatlas machen. И они делают что-то на подобии справочного указателя.
"Ich werde etwas tun, um einen Unterschied zu machen." Я сделаю что-то, чтобы сделать мир лучше.
Du könntest die Chance haben, einen Unterschied zu machen. И человек может получить шанс изменить что-то.
Man muss das Gefühl haben, einen Unterschied zu machen. Вам нужно чувствовать, что вы делаете, что-то стоящее.
Er konnte Informationen mitteilen, indem er auf einen Bildschirm sah. Мог рассказать что-то, глядя вниз на экран.
Vielleicht bieten Kapitalanlagen in Amerika heute tatsächlich einen einzigartigen Wert. есть, может, что-то уникально ценное во вложениях в Америку сегодня.
Wenn man einen Gedanken nicht denken kann, steckt man fest. Если ты не можешь представить что-то, ты в тупике.
Ich werde Ihnen für einen sehr, sehr kurzen Moment etwas zeigen. Я вам очень быстро что-то покажу.
Als Wissenschaftler begegnet man immer wieder Phänomenen die einen etwas verwirren. Конец Будучи исследователем, периодически сталкиваешься с чем-то таким, что сбивает тебя с толку.
Es war sehr seltsam für mich etwas, dass einen sozialen Beitrag leistete. Для меня было очень необычным делать что-то общественно полезное.
Also, ich werde einen Moment nachdenken und versuchen, daraus etwas zu machen. Теперь мне нужно немного подумать, и я попытаюсь сыграть что-то путное.
Die Forscher haben so etwas wie ein Insekten-Roboter erschaffen, oder einen Fliegenroboter. Они создали что-то вроде робота-насекомого, жукобота.
Sie werden wohl einen Schuldschein bekommen, den sie später für etwas Wichtigeres einlösen können. Они получат долговую расписку, чтобы получить выгоду от чего-то более важного.
Aber dann, machen Sie erst einen Screenshot und zeichnen dann etwas in Bezug darauf. Но сначала вы снимаете экран, а потом рисуете что-то связанное с этим.
Ich plane einen Sprung aus 36.500 Metern Höhe, was ungefähr 35.5 km entspricht. Я планирую сделать это на высоте 36 576 метров, что-то около 36 километров.
Wir haben Kunststudenten, die alte Radiatorteile nehmen und einen Schmelzofen verwenden um Neues daraus herzustellen. У нас есть студенты, которые собираются вместе, берут старые части радиаторов и переплавляют их, делая из них что-то новое.
Es ist nichts über das man einfach berichtet, weil man über einen großen Vorfall berichten muss. Не просто что-то, о чем вы рассказываете, потому что вам необходимо осветить важное событие.
Der Punkt ist, natürlich, wenn Sie über Malaria Bescheid wissen wollen, fragen Sie einen Malaria Experten. Конечно, если вы хотите что-то узнать о малярии, Вы спрашиваете специалиста по малярии.
Für viele Iraker ist es schwierig, im IST irgendetwas anderes als einen Ausdruck des Besatzerwillens zu erkennen. Многим жителям Ирака трудно воспринимать IST как что-то иное, кроме органа, выражающего желания оккупантов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!