Примеры употребления "eigenen" в немецком с переводом "собственный"

<>
Europa braucht seinen eigenen Sicherheitsrat Европе необходим собственный Совет безопасности
Jeder hat seinen eigenen Geschmack. У каждого свой собственный вкус.
Er macht seine eigenen CDs. Записал собственный диск.
Sind das Ihre eigenen Bücher? Это ваши собственные книги?
Sind das eure eigenen Bücher? Это ваши собственные книги?
Wir schaffen unsere eigenen Archive. Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д.
Braucht die Eurozone einen eigenen Haushalt? нуждается ли еврозона в своем собственном бюджете?
Die Leute gestalten ihre eigenen Erfahrungen. Оказывается, люди всегда действуют, исходя из собственного опыта.
Jetzt haben wir unseren eigenen Fluessigstickstoff. Теперь у нас есть свой собственный жидкий азот.
Indien hat seinen eigenen Aktionsplan vorgelegt. Индия привела в действие свой собственный план.
Sie produzieren ihre eigenen intraokularen Linsen. Они производят свои собственные искусственные хрусталики.
Jede Provinz hatte ihren eigenen Agrarmarkt. Каждая провинция имела собственный рынок для сельского хозяйства.
Sprichst du ausgehend von eigenen Erfahrungen? Ты говоришь на основании своего собственного опыта?
Er hat seinen eigenen Nano gekauft. Он купил свой собственный Нано.
Ich lebte in meiner eigenen Wohnung. Я жила в своей собственной квартире.
Jedes Frauenkloster hat seine eigenen Regeln. Каждый женский монастырь имеет свои собственные правила.
Die Globalisierung erzeugte ihren eigenen Dominoeffekt. Глобализация произвела свой собственный принцип домино.
Wir haben unseren eigenen Teich entwickelt. В ходе эволюции у нас появился свой собственный прудик -
Burma muss seinen eigenen Weg finden. Бирма должна найти свой собственный путь.
Good Governance beginnt im eigenen Haus Хорошее руководство начинается с собственного дома
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!