Примеры употребления "dingern" в немецком с переводом "дело"

<>
Ich nehme diese Dinge wichtig. Я болею за это дело душой.
Darunter sollten anderen Dinge nicht leiden. она не должна будет отвлечь от прочих дел.
Die Dinge können nicht gleich bleiben. Состояние дел уже никогда не будет прежним.
Aber auch Experten machen Dinge falsch. Но эксперты могут ошибаться на самом деле.
Heute liegen die Dinge deutlich anders. Теперь дела обстоят совсем иначе.
In Weißrussland sind die Dinge anders gelagert. Белоруссия - другое дело.
Das Ding ist, dass es etwas gefährlich ist. Дело в том, что это немного опасно.
Sogar mit meiner Hilfe waren Dinge nicht leicht. Даже с моей помощью дела не пошли лучше.
Tatsächlich produziert Leben Dinge, die sich selber töten. На самом деле, биологические организмы порождают то, что их убивает.
Plötzlich kann man große Dinge aus Liebe tun." Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви."
Wenn die Dinge schlecht standen, gab es Haferbrei. Когда дела шли плохо, на завтрак была каша.
Ich versuche immer, die Dinge selbst zu beurteilen; Дела я пытаюсь продвигать самостоятельно;
Allerdings sehe ich die Dinge nicht ganz so. Однако, на самом деле, я вижу происходящее иначе.
Wir müssen diese Dinge in die Tat umsetzen. Мы должны что-то сделать на самом деле.
Was, wenn keines dieser Dinge das Problem ist? Что если ничего из перечисленного на самом деле проблемой не является?
Ich bin bereit aufzustehen und Dinge zu bewegen. Я намерен встать и сдвинуть дело с мёртвой точки.
Unten im Süden Europas sehen die Dinge ganz anders aus. В южной Европе дела обстоят несколько иначе.
Wenn die Dinge gut standen, gab es Eier und Wurst. Вы знаете, когда дела шли хорошо, на завтрак были яичница и сосиски.
Die Sandsteinmauer, die ich vorschlage tut im Wesentlichen drei Dinge. Стена из песчаника, которую я предлагаю, сделает три дела.
Für sie war es der ganz normale Lauf der Dinge. для них это было обычным делом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!