Примеры употребления "denk" в немецком

<>
Denk nicht, dass ich's nicht versucht hätte! Не думай, что я не пытался.
Denk an die hungernden Kinder! Подумай о голодающих детях.
nach Denk- und Meinungsfreiheit, nach Information, nach den Möglichkeiten, ihr eigenes Glück zu diskutieren und zu definieren. свободы мысли и самовыражения, свободы информации, инструментов для обсуждения и определения своего собственного счастья.
Nun denk ich, das ganze Nixen-Konzept passt nicht wirklich zum Moor-Gefühl. Я вот что думаю, концептуальная целостность понятия "русалка" никак не вяжется с ощущением болотной грязи.
Also, denk an dein eigenes Leben. Так вот, подумайте о вашей собственной жизни.
Und ich spreche hier nicht über alles Komische, denn es gibt viel Humor, der ganz ungefährlich innerhalb unserer Denk- und Gefühlsgrenzen bleibt. Я не говорю о юморе в общем смысле, так как очевидно, что большое его количество честно передаёт то, что мы думаем и чувствуем.
Denk lieber nochmal über die zweite Flasche Wein nach. Подумайте дважды прежде чем купить бутылку вина.
Ich dachte, er würde kommen. Я думал, что он придёт.
Ich dachte, ich werde verrückt. Я подумал, что схожу с ума.
Ich denke, also ist Gott. Я мыслю, следовательно Бог существует.
Der Mensch denkt, Gott lenkt. Человек предполагает, а Бог располагает.
Viele Paare streiten sich über so etwas, ohne dabei an Scheidung zu denken. многие пары могут годами ссориться по этому поводу, даже не помышляя при этом о разводе.
Ich dachte, dass Tom schliefe. Я думал, Том спит.
Denke über deine Zukunft nach! Подумай о своём будущем!
Ich denke, also bin ich. Я мыслю, следовательно, я существую.
Ich denke, das wird früher geschehen. Я предполагаю, что это случится раньше.
Ich dachte, du liebtest mich. Я думал, что ты любишь меня.
Denken Sie an Fahrradläden, Getränkestände. Подумайте о велосипедных магазинах, ларьках по продаже соков.
Wir denken in narrativen Strukturen. Мы мыслим повествовательными структурами.
Der Mann denkt, die Frau lenkt. Муж предполагает, жена располагает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!