Примеры употребления "chance" в немецком с переводом "возможность"

<>
Aber wir haben eine Chance. Но у нас то есть такая возможность.
Dies ist eine ungenutzte Chance. Это одна из верных возможностей.
Diese Chance sollte genutzt werden. Такую возможность упускать нельзя.
Ergreife diese Chance mit beiden Händen! Возьми эту возможность обеими руками!
Einzigartige Chance für die globale Gesundheit Революционная возможность для глобального здравоохранения
Verpasste Chance beim Internationalen Währungsfonds (IWF) Упущенная возможность МВФ
Der August 1914 bot die Chance dazu. Август 1914 года предоставил ему такую возможность.
Sie sollten aus der Not eine Chance machen. Они должны сделать из необходимости возможность.
Hier gibt es die Chance, etwas zu tun. Есть возможность это поменять.
Eine Niederlage bietet immer eine Chance zu wachsen. Поражение всегда дает возможность для роста.
Darin liegt die Chance für unser aller Wohlergehen. Благосостояние всех нас заключается именно в такой возможности.
Eine Herausforderung und Chance von weitreichender historischer Bedeutung. Это задача и возможность пойти дальше сегодняшнего дня.
Und fast ausgerottete Tiere können eine zweite Chance bekommen. Точно так же и животным, находящимся на грани вымирания, можно дать возможность выжить.
Fünftens ist es entscheidend, Gleichberechtigung als Chance zu begreifen. В-пятых, важно, чтобы справедливость расценивалась как равные возможности.
Wir haben in den USA jetzt diese unglaubliche Chance: У нас в США сегодня есть удивительные возможности:
Aber es wird schwierig, diese Chance ganz zu ergreifen. Но использовать эту возможность до конца будет сложно.
Serbiens Beitrittsantrag zur EU bietet dafür eine historische Chance. Заявление Сербии на принятие в ЕС предоставляет возможность это сделать.
Dies ist eine wichtige Chance für Reformen und Erneuerung. Это является важной возможностью для реформы и модернизации.
Der König hat durchaus eine Chance, seine Versprechen zu halten. У короля есть возможность выполнить данные им обещания.
Um diese Chance wahrzunehmen, muss Demut vor moralischer Überlegenheit kommen. Появление возможности требует, чтобы скромность преобладала над моральным превосходством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!