Примеры употребления "chance" в немецком

<>
Переводы: все890 возможность414 шанс352 удача1 другие переводы123
Gib dem Ganzen eine Chance. "Не принимай поспешных решений.
Diese Chance hat man verpasst. Однако они ее упустили.
Eine neue Chance für arme Bauern Новый курс для бедных фермеров
Aber sie hatten diese Chance nicht. Но другого выбора у них не было,
Bildung als Chance gegen den Extremismus Обучение как средство избавления от экстремизма
Sie verdienen eine Chance, zu leuchten. Они заслуживают права сиять.
Warum liegt die Chance nur bei 70%? Почему только 70%?
Ist Immigration Last oder Chance für die Wirtschaft? Иммиграция - бремя или благо для экономики?
Doch in diesem Dilemma liegt auch eine Chance: В такой опасной ситуации есть своеобразная красота:
Wir sind als Designer bei solchen Dingen für Chancengleichheit. У нас равноправные дизайнерские возможности для вещей такого рода.
Ich gebe ihnen also eine Chance, dies zu tun. И я собираюсь создать им условия для этого.
Dies ist sowohl eine Chance als auch eine Gefahr. Но такой вариант развития имеет как положительные, так и отрицательные стороны.
Damit hätte Chile die Chance, sich seiner traumatischen Vergangenheit zuzuwenden. А это в свою очередь позволило бы Чили разобраться со своим травмированным прошлым.
"Na ja, geben wir der Sache doch mal eine Chance. "А почему бы не попробовать?
Anders ausgedrückt, die Normalisierung durch Chancengleichheit ist selbst die Veränderung. Другими словами, создание равных возможностей - уже само по себе изменение.
Denn jede Stadt, die wir erbauen, ist auch eine Chance. Потому что все города, которые мы строим, - сами по себе являются возможным решением.
Diese Kombination bietet die größte Chance für die Rettung des Euro. эта формула является самой большой надеждой евро на спасение.
Es gab keine Chance, hoch genug zu gelangen, um ihn zu retten. Мы не могли подняться достаточно высоко, чтобы спасти его.
Ich hatte auch die Chance, etwas Zeit mit dem Premierminister zu verbringen. Я также провел некоторое время в компании премьер-министра.
Dennoch ziehen es viele Araber heutzutage vor, den USA eine Chance zu geben. Но в настоящее время многие арабы предпочитают предоставить США передышку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!