Примеры употребления "brauchte" в немецком с переводом "нужный"

<>
Ich brauchte Toms Geld nicht. Мне не были нужны деньги Тома.
Ich brauchte die Krücke nicht mehr. Мне уже не нужны были костыли:
Aber wer brauchte schon frisches Gemüse? Кому это нужно было?
Aber natürlich brauchte ich Hilfe und Gelder. Конечно, мне нужны были поддержка и средства.
Afrika brauchte Kapital, hatte aber keine Ersparnisse. Африке был нужен капитал, но у неё не было сбережений.
Ich brauchte ein paar Sekunden des Alleinseins. Мне нужно было несколько секунд побыть одному.
Tom hat Mary gegeben, was sie brauchte. Том дал Мэри то, что ей нужно было.
Die Hyäne brauchte eine äusserst gelenkige Vorderpfote. Так что нужна была очень выразительная передняя лапа.
Man brauchte außerdem ein paar gute grundlegende Institutionen. Вам также были нужны несколько хороших базовых институтов.
Ich brauchte eine Möglichkeit diese Erfahrung direkt zu teilen. Мне нужен был способ передать их напрямую.
Wer sorgte für den Technologietransfer, den der Norden brauchte? Кто передал нужные Северу технологии?
Man brauchte also einen schnell wachsenden Organismus, wie Bakterien. Организм с быстрым уровнем роста, подобный бактериям, - вот что было нужно.
Aber er erkannte, dass ich Hilfe brauchte und holte Hilfe. Он понял, что мне нужна помощь, и помог мне.
Und zu diesem Zeitpunkt meines Lebens brauchte ich diese Weisheit. А мне на тот момент очень нужна была мудрость.
Und was ist bemerkte, war, dass ich einen Experten brauchte. И тут я понял, что мне нужен эксперт.
Sie brauchte ihm kein Wort zu sagen - ihr stand alles ins Gesicht geschrieben. Ей не нужно было ничего ему говорить - всё было написано на её лице.
Die Beine waren geschwollen und die Knie steif, daher brauchte er lange Vorbereitung. Ноги опухли, а колени отвердели, поэтому нужно время на подготовку.
Das war alles, was ich damals brauchte - einen Schubs auf die nächste Ebene. Это всё, что нужно было мне, для выхода на следующий уровень.
Alles was ich brauchte, war eine Vision und der Glaube an mich selbst. Мне просто нужно было видение и вера.
Ich brauchte eine Weile, um zu verstehen, was sie versuchte, meinem Elefanten zu sagen. Мне нужно какое-то время, чтобы понять, что она пыталась сказать моему слону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!