Примеры употребления "brauchte" в немецком

<>
Nun, ich brauchte ein Jahr. Я отучился один год.
Es brauchte ungefähr ein Jahr. И на это ушло около года.
Er brauchte keine Reha, nichts dergleichen. Не требуется никакого лечения, ничего.
Es hatte alles, was ich brauchte. Там было все необходимое.
Sie brauchte durchschnittlich 3,5 Minuten länger. В среднем, им понадобилось на три с половиной минуты больше.
Der Groschen brauchte seine Zeit zum Fallen. Это была медленная встряска, так сказать.
Ich brauchte acht Jahre, um gänzlich zu genesen. Полное выздоровление заняло восемь лет.
Ich brauchte lange, um eine Entscheidung zu fällen. Я долго не мог принять решения.
Ich brauchte nur da zu sitzen und zuzuschauen. Всё что мне оставалось делать, это сидеть и смотреть.
Es brauchte wohl Studenten, um Völkermord-Zensuren einzuführen. Эти оценки выставляются студентами,
Nun, ich beschloss, dass ich eine Pause brauchte. В любом случае, я решил взять паузу.
Und das nächste, was ich brauchte, war ein Umstyling. Ну а потом мне надо было привести себя в порядок.
Nun, für die Ausarbeitung dieses Teilbereiches brauchte ich lange. Проработка этой детали заняла немало времени.
Ich brauchte vier Monate, um meine Hände wieder zu fühlen. Мне понадобилось 4 месяца, чтобы восстановить чувствительность рук.
Es brauchte nur eine Generation, 20 Jahre, dass wir entdeckten: Только одно поколение, 20 лет, и мы обнаружили:
brauchte bloß elf Tage, bis sich 500 Interessenten gemeldet hatten. понадобилось только 11 дней, чтобы подписать 500 заинтересованных клиентов.
Ich brauchte noch etwas, um den weiteren Weg zu bestehen. Нечто, чтобы сделать еще один шаг.
Damals brauchte er keine derartige Idee, um ernannt zu werden. Тогда это не являлось необходимостью для того, чтобы получить пост президента.
man brauchte Quantenmechanik um die kleinen, winzigen Teilchen zu beschreiben. квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц.
Die Raucherdebatte brauchte 40 Jahre, und das war eine einfache. Дискуссия о вреде курения заняла 40 лет, и это ещё простая дискуссия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!